- Este documento foi baixado http://www.escolar.com introdução Michel Nostradamus Nostradamus O profesÃas para "Aqui jazem os restos mortais de ilustrÃsimo Michel Nostradamus, o único homem digno, de acordo com todos os mortais, a escrever com caneta quase divina, sob a influência das estrelas, o futuro da mundo. "que dictó estas poucas linhas para que eles foram gravados na pedra túmulo grisácea de um pretendió encerram em si a essência de uma vida consumió de formulário incriado, entre a realidade e o mito, entre a fé em Deus e a feitiçaria, entre o consciente e o inconsciente. Nostradamus era médico e psíquico, astrólogo e filósofo, matemático e alquimista. Esse personagem tem sido objeto de estudo, de análise e de uma busca ininterrupta por todos aqueles que tentaram descobrir sua verdadeira personalidade e especialmente o segredo, muito mais emocionante, que está incluído em suas famosas profecias. Em toda a honestidade, racionalismo crítico nega a existência de qualquer um "segredo NostradamusÂ" clarividente reduzindo o seu trabalho a um mero produto da imaginação alucinada nação de um louco, uma explosão de imagens, o resultado de uma alquimia do pensamento que pode cativar, mas não pode satisfazer razoavelmente aqueles que a examinam. No entanto, o autor dos famosos Centuries não pode ser liquidado com uma interpretação tão simplista; os 22 livros das versões proféticas de Michel de Nostredame não podem ser despachados tão simples e confortavelmente, mais conhecido pelo nome latino que ele próprio dera: Nostradamus. Mesmo que todos tenham ouvido falar dele e seu nome seja freqüentemente citado, quantos terão lido, mesmo acima, seu extraordinário conjunto de profecias? Um número muito pequeno, sem isso, deveria surpreender o mínimo. Se os textos de Nostradamus pudessem ser interpretados imediatamente e com precisão; Se as suas profecias, em vez de serem ocultadas numa linguagem enimatista, estivessem disponíveis a todos, o seu trabalho seria o maior best-seller de todos os tempos. Quem de nós se recusaria a satisfazer a curiosidade de conhecer seu futuro? Quem preferiria ignorar o que o destino reserva para os homens? O uso de uma linguagem esotérica em seus escritos é justificado porque, no reino da profecia, mais do que em qualquer outro campo, as verdades nem sempre são agradáveis a quem as diz, nem lisonjeiras para aqueles que as ouvem. Um imperativo básico da humanidade exige que, neste sonda o destino do mundo, actúe com prudência e caridade, uma vez que já não é um direito, na grande maioria dos casos, o significado preciso de uma revelação profética © tica Não seja compreendido até que o evento previsto seja cumprido. Como poderíamos agir com liberdade se já conhecêssemos nosso futuro? Daí a necessidade de usar uma linguagem sibilina rica em neologismos criada pelo autor, usando raízes latinas, gregas, espanholas, celtas ou provençais. O trabalho é apresentado como a justaposição de expressões herméticas, de modo a não nos condicionar em nosso trabalho diário diante da perspectiva do futuro. Nostradamus sublinha a necessidade de tal segredo em uma carta dirigida ao rei francês Henry II:  "para preservar o sigilo desses eventos, devem usar frases e pa- per se enigmáticas Labras mesmo, embora cada resposta que significa concreto » ROBERTO FABIAN LOPEZ PUBLICADO POR "EDICIONES LA CUEVA"
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com Em outro de seus escritos, depois © é de salientar que as revelações contidas em suas profecias foram comunicadas a ele "no curso de vigílias contínuas nocturnosÂ", ele insiste sobre a origem o cósmico e divino de suas visões, "visões que Deus me fez conhecer através de uma revolução cósmica". Nostradamus é baseado em um dos principais dogmas da antiga astrológica doutrina, segundo a qual, os acontecimentos e fenômenos terrestres e, portanto, da história da humanidade, estão em conexão com os movimentos cíclicos das estrelas:  "Tudo é governado e governado pelo poder inestimável de Deus que se manifesta não em meio a furores bacchicos, mas em relações astrológicas." Primeiro de tudo, queremos afirmar que não vamos aceitar a tese simplista sobre as obras de Nostradamus, que diz que é apenas eventos facilmente previsíveis no contexto histórico da França, como guerras, conflitos e desastres são repetidos na história de qualquer nação Nostradamus, vidente do século XVI, predisse fatos muito precisos, pois será fácil verificar mais tarde, por exemplo, a morte trágica do rei Henrique II; a fuga tola de Luís XVI para Varennes, a origem da grande tragédia do rei; e o nascimento de Napoleão I (ver, respectivamente, Séculos I, 35, IX, 20, I, 60). Com precisão idêntica, ele foi capaz de descrever eventos importantes que fazem parte da nossa história atual: previsões de fatos que muitos de nós temos visto desde o início do presente século e que não podem ser negados ou ser considerados o fruto da imaginação simples. Nostradamus, o grande explorador do ignoto humana ¿merece ou não pode ser contado entre os grandes sábios dos profetas bÃblicos até aos nossos dias galinha escrito com letras de fogo, a história dos homens? A resposta a esta pergunta pode ser dada por cada um de nós depois de ter lido com grande atenção suas profecias. Mesmo o mais ESCA © óptica de leitores terão que admitir que o documento literário singular que legó Nostradamus abre um abismo de hipótese como nenhum outro livro que eu fiz no decorrer dos séculos. Não intenção deste livro para fazer um estudo detalhado das profecias de Nostradamus, mas dar uma visão geral dos métodos © tudo, desde a interpretação dos séculos para oferecer aos leitores a oportunidade de interpretar, por si só, eventos futuros previu um vidente tão ilustre . Nostradamus erudición e clarividência Sua vida de acordo com Jean Aimes de Chavigny de Beaune Michel de Nostradamus, o famoso vidente e mais famoso daqueles com sucesso interpretado as estrelas, nascido em Saint-Rà © my-de-Provence, sul da França, ano de graça de 1503, uma quinta-feira, 14 de dezembro, para o meio dia. Seu pai era Jaime de Nostredame, notário daquele lugar; sua mãe era René de Saint-Rém, seus avós paternos e maternos eram profundos conhecedores das ciências matemáticas e da medicina. Como médicos viveram o da Corte de René que, além do conde da Provença, era rei de Jerusalém e da Sicília; e o outro, no Tribunal de Juan, Duque da Calábria, ao filho do supracitado René. É necessário demonstrar a imprecisão de certas versões sobre as origens do grande vidente, formuladas por inveja de sua celebridade ou por aqueles que desconhecem a realidade. A família de Nostradamus, segundo alguns, era de origem judaica, da tribo de Issacar, convertida ao cristianismo. E é por isso que nosso autor testemunha que recebeu conhecimento das ciências matemáticas diretamente de seus avós; e no prólogo de seus Centurias ele mesmo afirma que lhes transmitiram o dom de predizer o futuro. Após a morte de seu bisavô materno, que o infundiu, quase como um jogo,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com De Avia ± ón o jovem estudante gasto em Montpellier, onde frecuentó AC © lebre universidade estudando medicina em suas salas de aula até que uma praga grave, regiões declarou Narbonne, Toulouse e Bordeaux, deram-lhe a oportunidade de colocar a serviço do atormentado o fruto do que aprendera durante seus estudos. Eu tinha então 22 anos de idade. Depois de ter praticado medicina durante quatro anos naquelas regiões, parecia oportuno retornar a Montpellier para obter o título de doutor, que logo obteve com a admiração e o aplauso de todos. Passando por Toulouse, ele chegou a Agen, uma cidade às margens do Garonne, onde Julio César Scaliger o segurou com ele. Este homem era uma pessoa muito erudita e um verdadeiro patrono. Nostradamus teve uma amizade extraordinária com ele que mais tarde se transformou em oposição, discórdia e divergência, como freqüentemente acontece entre os sábios, como muitos escritos atestam. Nesse período ele se casou com uma jovem da alta sociedade, que tinha dois filhos, uma criança e uma menina. Os três morreram e Nostradamus tomou a decisão de se estabelecer permanentemente em Provence, sua terra natal. De volta a Marselha, ele se estabeleceu em Aix-en-Provence, no parlamento da região, onde ocupou um cargo público por três anos. Foi então que, em 1546, quando a peste terrivelmente atacou a área, de acordo descreve o sinal ± ou de Launay no Mundo Teatro sirvià © ndose das histórias que foram feitas a ele pelo próprio vidente. Estes fatos foram confirmados pela investigação histórica da época. De Aix-en-Provence chegou a salonde-Crau, pequeno ± uma cidade que está longe de Aix caminho de um dia para Avia ± ón e meia viagem para Marselha. Ele contratou segundos casamentos; e foi aqui, neste lugar onde, antecipando as grandes mudanças e reviravoltas que interromperam trágicas e depois agitaram toda a Europa, a guerra civil sangrenta e desen- dições miseráveis que corria sobre a França, começou cheio de uma inspiração exaltada invadiu um frenesi irresistível, a escrita dos séculos. Centurias e portentos que ele © l guardó muito tempo em segredo, acreditando que a natureza do argumento insólita acarrearÃa você calúnia, inveja e ataques muito ofensivos, como aconteceu em seguida. Derrotado, finalmente, pelo desejo de que os homens tirassem alguma vantagem de suas previsões, deu-lhes conhecimento. O rumor de que imediatamente surgiu foi ótimo e correu sua reputação boca, não só entre nós, mas também © n entre os estrangeiros que sentiram o Vidente e sua obra uma admiração notável. Essa fama impressionou tanto o poderoso Henrique II, rei da França, que ele, no ano de graça de 1556, enviou o vidente à corte. Depois que ele revelou um certo número de eventos importantes que estavam para acontecer, ele recebeu inúmeros presentes e retornou à sua Provence natal. Alguns ± ano OS depois, especificamente em 1564, Carlos IX visitar as províncias e ter concedido a paz para as cidades contra ele © l Eles foram infiéis, ele veio para Salon e não queria perder o profeta e famoso hà © roer, mostrando-se tão generoso, que o honrou com o cargo de conselheiro e o nomeou um médico dele no Tribunal. ResultarÃa uma tarefa excessivamente prolixo para escrever tudo o que ele © l previsto, e em geral, e em particular, e seria supérfluo para nomear toda a grande sinal ± ores, de ilustres estudiosos e muitos outros que vieram de toda a região e toda a França para consultá-lo como um oráculo. O que São Jerônimo disse sobre Lívio Posso dizer do grande vidente: aqueles que vieram para a França de fora não propuseram outra meta a não ser visitá-lo. Quando ele veio para ver Charles IX, Nostradamus, que havia superado o ano 60 ± os, ele era muito velho e estava severamente enfraquecida pelas doenças que o atormentavam desde HA- Caa longo tempo, especialmente artrite e gota constantemente minadas sua saúde. Ele morreu em 2 de julho do ano de 1566, pouco antes do nascer do sol, depois de uma crise que durou oito dias e que causou um acesso de hidropisia após um ataque agudo de artrite. Conoció cedo no dia de seu trânsito eo tempo exato porque ele tinha escrito © l, ± oy sua carta punho, em EFEMA © passeios de Jean Stadius, LATAN estas palavras: Hic prope est manhã, ou seja:  «Minha morte está próxima». Em seu sepulcro foram esculpidas as palavras de um epitáfio, feitas em imitação da de Lívio, um historiador romano; epitáfio que hoje ainda pode ser visto na Igreja dos Cordeleros de nas efemérides de Jean Stadius, estas palavras em latim: Hic prope morn est, isto é: «Minha morte está próxima». Em seu sepulcro foram esculpidas as palavras de um epitáfio, feitas em imitação da de Lívio, um historiador romano; epitáfio que hoje ainda pode ser visto na Igreja dos Cordeleros de nas efemérides de Jean Stadius, estas palavras em latim: Hic prope morn est, isto é: «Minha morte está próxima». Em seu sepulcro foram esculpidas as palavras de um epitáfio, feitas em imitação da de Lívio, um historiador romano; epitáfio que hoje ainda pode ser visto na Igreja dos Cordeleros de
- Este documento foi baixado do http://www.escolar.com Salon, no qual, com grandes honras, o corpo de Nostradamus foi enterrado. A inscrição está em latim; traduzida diz:  "Aqui jazem os restos mortais de ilustrÃsimo Michel de Nostradamus, o único homem digno, de acordo com todos os mortais, a escrever com caneta quase divina, sob a influência das estrelas, o futuro da mundo. »Ele morreu em Salon-de-Crau, na Provença, em 2 de julho do ano de graça de 1566, aos sessenta e dois, seis meses e dezessete dias. brilhante carreira para mim © família Nostradamus do médico, estava firmemente ligada a Provence e seus descendentes, ao invés de circuncidados como judeus, eles foram batizados, o que lhes permitiu adquirir direitos sentantes bas-; seus filhos, portanto, tinham sido capazes de deixar as modestas ocupações ligadas ao artesanato e à prática do pequeno comércio e dedicar-se inteiramente ao cultivo das artes liberais. Na medicina familiar Nostradamus constituÃa uma tradição que transmitÃa ininterruptamente de pai para filho: o pai de Jaime, Pierre de Nostredame, tinha sido eu © médico Arla © s, e apenas a inveja de farmacêuticos e boticários daquela cidade será ele havia forçado a buscar refúgio e ajudar, entre os poderosos. Estes, na verdade, não podiam tolerar que Pierre curasse seus próprios pacientes com remédios e remédios que ele próprio preparou; e eles não hesitaram, portanto, em denunciá-lo como falsário e controvertido de seu ofício. Desprezado de seus deveres como médico cidadão, Pierre entrou pela primeira vez a serviço do duque da Calábria, e depois o rei Renédâ Anjou, que mais tarde o nomeou seu médico pessoal. O venerável ancião e sábio, versado na ciência de Asclepius e aquela outra que segue a interpretação das estrelas de eventos do mundo, gozó sempre a máxima confiança do Rei. Era natural que, quando o jovem Michel tivesse idade suficiente para escolher sua futura profissão, estivesse inclinado a estudar medicina. Naquela época, para quem estava vivendo em Provence, Avia ± ón representou a cidade ou excelência, era como Meca, onde convergÃan, de todos os cantos da província, aqueles que aspirava a ser alguém, ou que desejavam escapar da dura luta do campo e encontrar na grande cidade o conforto da vida fácil. Majestosamente cingido por suas paredes altas e viradas, com Ródano que acariciou delicadamente sob suas pontes magnÃficos deslizándose, Avia ± ón era uma cidade onde alternou suntuosos palácios e becos de mau cheiro, sinal ± oriales elegantes ruas onde andam carros alegóricos e tuguriones pobres em que a humanidade é hacinaba sem rosto. Aqueles que vinham de uma cidade provinciana tranquila achavam muito atraente misturar-se com a imensa multidão que enchia ruas e praças até que se espremiam; em termos de desvios e tentações, hábÃan proliferado desde o momento em que um grande grupo de aventureiros e bandidos são Aposentado Eles gostariam em casa, no deboche que reinava dentro de suas paredes. Nostradamus chegou, então, em Avión e começou seus estudos com seriedade e tenacidade. O constituÃa estudo à © l uma verdadeira vocação e, apesar de sua idade, porque ele ainda era muito jovem, seria torná-lo vulnerável às seduções de uma vida desordenada e licencioso, demostró desde o início uma tendência clara e um amor verdadeiro, porque ele era introspecção e procurar a verdade, alheio a qualquer tipo de ambição pessoal. Na cidade dos papas, o jovem Michel alternava o seu tempo ocupado em duas atividades principais: os deveres escolásticos ea observação do céu estrelado, desde a pré siem-, ele havia exercido extraordinário fascínio © l a. Matemática, astronomia e astrologia eram assuntos familiares, tão familiares que ele podia argumentar com conhecimento profundo e competência perfeita antes de qualquer audiência, que era sempre fascinada. A este primeiro período de estudo em Avión seguiu o segundo em Montpellier, onde Michel mudou-se para continuar em sua universidade os cursos de medicina. No século XVI, Montpellier apreciado extraordinárias popularidade graças a faculdade de medicina, conhecido dentro e fora dos limites da França foi lógica, então, que Nostradamus freqüentando aquela universidade e prolongar a sua estada lá até o doutorado.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Para isso, ele precisava de três anos que ele aproveitou com aplicação extraordinária; durante o qual ele se tornou proprietário e mestre dos segredos do corpo humano, como ele mais tarde se familiarizou com os do espírito. A natureza exercia sobre ele um autêntico fascínio; E assim ele não se contentou em ser um médico, mas decidiu aprofundar seu próprio conhecimento no campo da fitoterapia e os remédios que ervas e plantas poderiam obter. Ele então começou a viajar por todo o país na região para estudar sua flora, parando, quando parecia poder aproveitá-la, com aqueles que poderiam informá-lo sobre receitas e poções. Não nos esqueçamos do particular que, naquela época, A mediana e o herbalismo andavam de mãos dadas e representavam o único remédio disponível aos homens na época para se opor aos ataques traiçoeiros da doença que se manifestavam de mil maneiras diferentes. Na Idade Média e durante a Renascença, a Europa foi repetidamente devastada pelo oriente: «a fera», definida pelo médico Galeno. Ao longo de quatro séculos, desencadeou cerca de trinta e dois ataques contra nosso continente, incluindo a infame "peste negra", que durou dezesseis anos (1334-1350) e exterminou 25 deles. milhões de europeus, isto é, um quarto da população total do continente. O mesmo que os outros médicos, Nostradamus também agiu entre a peste enfurecida; mas, ao contrário de seus colegas, Ele deu ajuda efetiva aos infelizes que estavam lutando sob o medo terrível. Em nosso médico havia algo taumatúrgico que fez com que o prodígio da saúde funcionasse em seu rastro. Ele mesmo escreveu algumas palavras sobre a maneira como curou o mal, em um tratado intitulado Excelente e Óptimo Opúsculo, necessário para conhecer várias receitas eficazes. Não é possível hoje, a tantos anos de distância, saber se seu remédio produziu efeitos tão maravilhosos a ponto de considerar Nostradamus o vencedor do terrível flagelo; mas este fato é verdadeiro e incontestável: Nostradamus era famoso como um excelente médico, não só por causa da extraordinária erudição de sua ciência, mas também por causa do espírito missionário com o qual ele a exercia. Os africanos, por tantas décadas veio a Lambara © nà ©, onde o grande branco médico Albert Schweitzer Ele estava no trabalho portentos tão admiráveis de cura fásica e amor, estarÃan talvez melhor colocado do que nos a compreender o grande prodígio pela vidente. Seus compatriotas sabiam mostrar sua gratidão, bem merecida pelo caminho: em seu rastro, as pessoas caíam a seus pés e abençoavam seu nome; e essa reputação de benfeitor e salvador o precedeu e acompanhou-o ao longo do Probenza. Quando a terrível peste terminou, cansada de colher milhares e milhares de vidas humanas, Nostradamus foi honrado com reconhecimento público e cheio de honras por aqueles que, graças ao distinto médico, foram salvos. Mas nem ouro nem riquezas, nem a fama poderia fazer um dente em seu coração totalmente dedicado à busca da verdade e à investigação do misterioso arcano da vida. Depois de algum tempo, então, ele voltou para sua aposentadoria e se estabeleceu na cidade de Aix. Reanudó seu trabalho além de mim © dico e, ao mesmo tempo, voltou para lidar com o herboristerÃa, a cosmética © tica e bálsamos, preparando xaropes e compotas, essências e extratos que lhe garantiu a eterna gratidão daqueles eles usaram A vida escorregou calma e serenamente e um dia o Dr. Nostradamus levou uma jovem criada para uma esposa. Sua casa poderia se alegrar logo com o nascimento de dois filhos que vieram ao mundo, um após o outro no espaço de alguns meses. Então o fogo da presciência, o anseio de investigar os segredos da vida e da morte parecia decisivamente entorpecido nele. O ± Anzas ensina que desde a sua infância mais Eles entregou-lhe os anciãos de sua família, sua capacidade de fiscalizar o firmamento estelar, com essa visão agudÃsima que pode interpretar o caminho das estrelas e prever o seu curso, acontecimentos futuros do mundo, pareciam momentos distantes de outra pessoa. Uma profissão respeitável, um amor vivo pelo próximo, uma família que completou sua existência, parecia um baluarte suficientemente sólido para impedir que seu "eu" retomasse os sulcos das estrelas. Mas nada pode impedir certas predestinações que marcam o homem. O destino oposto é impossível,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Assim, aconteceu a Nostradamus que, sem perceber e sem propor, ele foi empurrado por eventos para retomar o caminho das previsões. De repente, sua vida sofreu uma mudança substancial: a morte bateu em sua porta e de repente arrebatou toda a sua família, que tão carinhosamente o rodeava. Como e por que essa infelicidade grave ocorreu, ninguém conseguiu descobrir até agora. Mas sabemos que a vida de Nostradamus tomou um rumo definitivo e que ele se entregou a uma atividade completamente diferente desde então. Ele deixou a cidade de Aix, que despertou em sua mente memórias muito dolorosas, e se estabeleceu em Salon, ficando em uma casa construída em uma praça tranquila. Embora ele ainda estivesse praticando sua profissão como médico, Ele passou muito tempo em uma espécie de estranha contemplação que às vezes causava certas dúvidas sobre suas faculdades mentais. Se não fosse para a excelente reputação que me haloed © dico-lo cidadãos habrÃan criaram seus poderes e faculdades, tão extraordinariamente desenvolvido em © l, Tinham caído perigosamente e mesmo que eles tinham alterado. Mas, ao contrário, sua reputação como astrólogo e vidente começou a crescer dia após dia e o colocou em um plano muito diferente das pessoas que tiveram contato com ele. O Mago de Salon A vida do Dr. Nostradamus era tranquila, livre de qualquer desordem. Dia após dia, ele visitava seus pacientes e ofereceu-lhes o consolo de sua sabedoria taumatúrgica que, aparentemente, poderia realizar qualquer garra de milagres. O povo de Salon estava acostumado a vê-lo atravessar ruas e praças cobertas com sua grande capa preta agitada pelo vento. Com a maior estima e respeito, não hesitou em impedi-lo de consultar os mais diversos problemas. Tal era realmente sua fama que todos o tinham como um grande sábio no mais pleno sentido da palavra; e assim, qualquer assunto que ele quisesse esclarecer, qualquer problema com o qual ele se importasse, era imediatamente exposto a ele para ouvir seu sábio conselho. Ele tinha a resposta mais precisa e o remédio mais apropriado para todos os males. A partir do ano 1555, Nostradamus começou a escrever suas próprias previsões na forma de quadras; e como cada livro continha exatamente cem dessas breves combinações métricas de quatro versos, ele os chamou de Séculos. Tão difundida era que ele © pouco a arte de qualquer magia lendo medo do futuro. Vilas e cidades invadiram um sinfÃn de preditores bacana que tivemos sorte, muito facilmente, uma dispostos pública para ouvir e Ies deu como recompensa, uma moeda de ouro ou prata, enquanto eles são anunciados eventos Bles e tranquilizá-los favorável às sombras densas do futuro. Dr. Nostradamus pertenecÃa não esta ralea abominável de charlatães distorção nem lucraram algumas de suas previsões. A luz divina estava acontecendo em uma © ly penetrou os mistérios do futuro; Não era, portanto, o resultado de charlatanerÃas improvisados. Sozinho no silêncio da noite, Nostradamus se acomodou na poltrona, cercado pelos instrumentos utilizados e os textos em que astronómica estava bebendo sua ciência misteriosa. É extendÃa diante de seus olhos penetrantes, a abóbada celeste que ele © l olhou pela janela © s: tenÃa que céu estrelado para ele © L alguns segredos e os corpos celestes inumeráveis e estava lendo um livro enorme. Mais nem sempre é agradável este privilégio porque acontece às vezes que o que está escrito nas páginas misteriosas das estrelas não corresponde a Ios desejos e interesses daqueles que detêm a chave para interpretar seus sinais. Assim, Nostradamus leyó na abóbada celeste um futuro doloroso para si e para seus entes queridos mais: esposa e dois filhos Eles seriam logo presa da morte e envolto na escuridão da sepultura Fraas. E quando prontamente cumplió que a profecia trágica, Nostradamus, impotente, ele foi forçado a aceitar a decisão de um destino que lhe tinha lançado, mas em que eu não poderia intervir para detê-lo. Então sua vida foi repentinamente interrompida e o sábio teve que pagar um duro e doloroso tributo à notória reputação de seu nome. As crônicas de sua vida nos dizem que ele viajou por muito tempo em países distantes.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com No ano de 1556, logo após a primeira edição dos primeiros sete séculos, Nostradamus mudou-se para a Itália, e em Roma ele foi recebido pelo Santo Pai Durante esta viagem ele parou em Turim. Depois de suas viagens ao exterior, Nostradamus se acomodou em Salon e retomou sua vida como de costume; no entanto, sua fama cresceu tanto que príncipes e reis, ricos e poderosos, vieram até ele para interrogá-lo sobre eventos futuros. Eles passaram o ano ± OS e as profecias de Nostradamus foram cumpridas com pontualidade inexorável: a conspiração de Amboise, levantando Lyon e da morte de Francisco I são outros eventos previstos pela vidente sábio. No decorrer dos anos, Nostradamus deixou Salon com menos frequência, já que sua saúde quebrada não lhe permitia fazer deslocamentos fatigantes. Por essa razão, aqueles que desejavam consultá-lo sobre algum assunto vinham a ele, na Provença. Em 17 de outubro de 1564, uma luxuosa procissão chegou aos portões da cidade onde o mago vivia; quando os homens saíram para apresentar sua homenagem aos visitantes ilustres, encontraram pessoalmente o próprio rei Carlos IX, que veio consultar o eminente médico. Nostradamus morreu cristianamente assim como ele viveu toda a sua vida. Fatos históricos previstos e realizados Em seu trabalho profético, conhecido em todo o mundo como Centurias, Nostradamus queria colecionar os eventos relacionados ao futuro da Humanidade, desde os dias em que ele começou a escrever até o final dos tempos. O que são as Centurias podem ser ditas em poucas palavras. Assim como um livro TEM dividido em capítulos e um bordas poema, assim como o profecias Salon vidente Eles estão divididos em Centurias, cada um dos quais contém um número variável de quartetos (originalmente Eles seriam totalmente Centúria) em que sempre há uma rima, às vezes forçada, e na qual, na maioria dos casos, não se pode dizer que há um elo lógico de tempo e lugar e, acima de tudo, clareza de interpretação. isso os torna facilmente inteligíveis e nos permite saber exatamente a hora em que os eventos previstos ocorrerão. Diz-se hoje que existem doze séculos, mas apenas os dez primeiros são, sem dúvida, de Nostradamus. A primeira edição destes dez Centurias foi publicada em 1555, pelo trabalho de um editor de Lyon. Depois © s, sucessivas edições têm aparecido em vários à © poucos têm apresentado, ano ± adidas em dez Centurias, um certo número de novas quadras © profética ticas e, especificamente, quatro quadras ano ± adidas o Centuria VII seis para Centuria VIII e um para Centuria X. Apenas duas quadras formaram Centuria XI e onze Centuria XII. Não se sabe com certeza qual é a origem dessas quadras, mais tarde inseridas no trabalho profético do Mago de Salon. Nesta questão, só podemos formular hipóteses. Assim, alguns pesquisadores afirmam que, ao morrer Nostradamus, estavam entre seus papéis um certo número de profecias, escritas ciertámente por ele e que, portanto, eles podem ser adicionados aos seus. Outros, pelo contrário, os atribuíram àqueles que não tinham nada a ver com o vidente e os consideram, portanto, apócrifos. Mas voltemos aos versos com os quais começa o fascinante e cativante mistério das predições. A imagem evocada por eles é altamente sugestivo, e é fácil reconstruÃr, através © s das palavras usadas pelo Profeta como atmosfera separada do mundo em que o nosso mágico ejercÃa sua faculdade de adivinhação. No abrigo tranquila da sua tenda, onde lotado durante o dia ilustre ou visitantes modestos acudÃan consultar Nostradamus em sua dupla capacidade de métodos © médico e profeta, eu costumava à © l fechar tarde da noite em seu próprio estudar eles os atribuíram àqueles que não tinham nada a ver com o vidente e os consideravam, portanto, apócrifos. Mas voltemos aos versos com os quais começa o fascinante e cativante mistério das predições. A imagem evocada por eles é altamente sugestiva, e é fácil reconstruir, através das palavras usadas pelo profeta, a atmosfera tão separada do mundo em que nosso mago exercia sua faculdade divinatória. No abrigo tranquila da sua tenda, onde lotado durante o dia ilustre ou visitantes modestos acudÃan consultar Nostradamus em sua dupla capacidade de métodos © médico e profeta, eu costumava à © l fechar tarde da noite em seu próprio estudar eles os atribuíram àqueles que não tinham nada a ver com o vidente e os consideravam, portanto, apócrifos. Mas voltemos aos versos com os quais começa o fascinante e cativante mistério das predições. A imagem evocada por eles é altamente sugestiva, e é fácil reconstruir, através das palavras usadas pelo profeta, a atmosfera tão separada do mundo em que nosso mago exercia sua faculdade divinatória. No tranqüilo refúgio de sua residência, onde visitantes ilustres ou modestos se aglomeravam durante o dia para consultar Nostradamus em sua capacidade dupla como médico e profeta, ele costumava se trancar tarde da noite em sua própria casa. estudar Mas voltemos aos versos com os quais começa o fascinante e cativante mistério das predições. A imagem evocada por eles é altamente sugestiva, e é fácil reconstruir, através das palavras usadas pelo profeta, a atmosfera tão separada do mundo em que nosso mago exercia sua faculdade divinatória. No tranqüilo refúgio de sua residência, onde visitantes ilustres ou modestos se aglomeravam durante o dia para consultar Nostradamus em sua capacidade dupla como médico e profeta, ele costumava se trancar tarde da noite em sua própria casa. estudar Mas voltemos aos versos com os quais começa o fascinante e cativante mistério das predições. A imagem evocada por eles é altamente sugestiva, e é fácil reconstruir, através das palavras usadas pelo profeta, a atmosfera tão separada do mundo em que nosso mago exercia sua faculdade divinatória. No tranqüilo refúgio de sua residência, onde visitantes ilustres ou modestos se aglomeravam durante o dia para consultar Nostradamus em sua capacidade dupla como médico e profeta, ele costumava se trancar tarde da noite em sua própria casa. estudar
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Como pudemos descobrir, era uma peça grande e separada das outras salas da casa, que servia tanto como um retiro quanto como um laboratório. O sábio manteve aqui, com cui- precioso dado, livros e manuscritos valiosos e astrológicas curiosos relacionados com as suas explorações, plantas e ervas úteis para os seus métodos de trabalho © Dico objetos, retortas, stills, copos de cristal em que exalava infusões preparadas destinado a curar o corpo e dá-lo, independentemente da idade, força e vigor; Astrolábios e espelhos mágicos que os sábios usavam para explorar o futuro, geralmente impenetráveis para o comum dos mortais. Talismãs preciosos, medalhas, selos e amuletos sagrados eram para ele tantos instrumentos de poder sobre o misterioso poder do ultrassensível. Em noites estreladas claras no firmamento das estrelas parecia um livro vasto e maravilhoso escancarar diante dos homens, enquanto o mistério silencioso envolvÃa RECITADO todas as-coisas e pessoas-, Nostradamus estabelecido em um cobre assento (ou bronze) e, depois © s cumpridas as ritos sagrados que exigÃan o uso de mágico (a haste que a vidente mencionado no quadra) e algumas cerimônias de purificação, antes de sua veÃa materializar olhos, e calçada na forma de uma minúscula chama, a evocação iluminadora, graças à qual o Senhor Deus despertou nele a visão profética dos acontecimentos. A pequena chama dançou na escuridão e brilhou com o brilho da água lustral, recolhida em uma tigela de cobre. A chama reverbero agarrou os olhos do profeta e sua mente CAAA em um estado de transe, não só para descubrÃa no fundo do futuro, um sinfÃn de fatos e acontecimentos distantes, mas também percibÃa sons e vozes como eles eram verdadeiramente reais, de tal forma que os personagens, protagonistas dos eventos que ele previa, agitavam-se vivos diante dele e pareciam não ter segredos para o grande vidente. E a voz de Deus, percebida por ele com clareza, mas que parecia sair das largas dobras de sua capa, ilustrava os eventos que desfilavam diante de seus olhos e aos quais ele mesmo, como convidado de honra, comparecia, invadido sempre por um certo respeito reverente e um medo santo e quieto. Sentaa como um irreprimível desejo de legar às demás um lembrete constante de que ele havia conhecido © l em relação ao futuro, Nostradamus tomou nota de tudo para "moldar a borda e no pé do que não acreditar em vanoÂ" ou dito em outras palavras: encerrando nos versos de suas quadras proféticas, o que sua mente descobriu enquanto procurava o futuro. As tiras finas de papel em que Nostradamus escreveu seus versos rimados herméticos, reuniram-se com ele e abriram espaços de questionamento para aqueles que, com o passar do tempo, os examinariam com olhos puramente humanos. Infelizmente para nós, muito poucas das quadras que o grande vidente compôs possuem a relativa clareza das duas primeiras com as quais o trabalho começa; e daí a dificuldade de interpretação. Fiel à crença de que o futuro não tinha ser claramente divulgada a maioria dos homens e com medo de que os tesouros de sua profecia foram desprezada e espezinhada, como pérolas jogadas aos porcos, para aqueles que levam em suas mãos, Nostradamus escreveu um trabalho acessível apenas para um pequeno número de iniciados. Tudo o que extraordinário e portentosa Nostradamus realizada nos corpos e almas daqueles © l acudÃan para ele, porque ele considerou um eminente estudioso e um grande profeta, o que atribuÃan seus adversários invejosos e humilhante Satanásya diabólicas inspirações; seus próprios admiradores sentiam certo respeito por suas faculdades prodigiosas. Que Nostradamus era um homem justo, honrado e apreciado e de extraordinária caridade, ninguém o questionou; mas de onde veio aquele notável poder que o distinguia de qualquer outro ser humano? Ninguém, rico ou pobre, sábio ou ignorante, conseguira decifrá-lo. De acordo com vimos, Nostradamus nunca permitiu ser um homem de seu tempo e, portanto, sabia muito bem que os censores ministros graves da Inquisição eles poderiam ter facilmente determinam suas ações e interpretar de forma maliciosa se os rumores e as insinuações veladas teriam sido sérias a insistentes ou teriam encontrado em seus escritos até mesmo a menor suspeita ou prognóstico de algo que consideravam punível. Havia, além disso, outras razões para justificar sua sempre extrema prudência: o primeiro e mais importante era aparecer como um profeta de terríveis desgraças.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com levantou contra ele toda a opinião popular e tinha sido condenado a estranheza, a prisão ou morte. Os profetas dos infortúnios, como nos ensina a História, nunca foram bem recebidos; e sabe-se que as pessoas preferem correr para o abismo, ignorando a ignorância do que vai acontecer com elas, em vez de conhecer o infortúnio que as espera. Nostradamus sabia de tudo isso muito bem e por isso prefirió esconder suas profecias para a grande massa de homens, dejándolas voluntariamente enigmáticas e nebulosas e contando apenas com um pequeno número de iniciados capaz de compreender e, quando apropriado, para explicar. Isso explica a linguagem hermética e obscura ao lidar com o futuro da França, sua amada França, e que não era tão impenetrável ao falar de outros povos e nações. Para atingir o grau adequado de mistério, escritor e profeta redactó suas quadras não só em francês © s à © arcaico para que pouco, mas também © n-lo misturado com palavras alemãs, Espaà ± o- o, italiano, provençal, e neologismos que ele tirou das raízes gregas e latinas, ou anagramando os nomes mais conhecidos da época. Assim, a França é por vezes transformada em seus versos em Nercaf ou Cerfan, Paris em Rapis ou Sipar; Henric se apresenta com o roteiro de Chydren; Mazarin é mudado em Nizaram e Lorrains assume a forma de Norlais. Com a ortografia "Phi" indica o nome de Felipe; Estrage torna-se estrange, isto é o estrangeiro, e designa com este nome à rainha Marie Antonieta, esposa de Luis XVI, ainda que ele transforma a palavra em Ergaste. Comparativa e consciente das muitas edições do estudo Centurias garante que alguns grafÃas palavras sucessivamente consideradas pelos comentaristas como erros do autor ou editor que publicó são, no entanto, imprecisões expressamente pretendido pelo autor para garantir suas profecias. É razoável que, depois © s para conversar com ambos subindo Nostradamus e seus dons excepcionais como vidente, sentir curioso e ter uma vivÃsimo desejo de "ler" o poder através © s de suas quadras, eventos humanos que à © l previsto Em vários momentos, pesquisadores ilustres e comentaristas obscuros estudaram os séculos, tentando esclarecer por todos os meios ao seu dispor o sentido arcano das sentenças contidas nesses versos. Em muitos casos, os resultados foram satisfatórios; em outros, pelo contrário, embora caros e estimáveis, não levaram a nada esclarecedor e as frases mantiveram seu segredo intacto; somente o enigma desaparecerá quando um evento histórico oferecer aos estudiosos a chave para mostrar seu mecanismo. Entre suas profecias, a primeira que maravilhou-se extraordinariamente em seus contemporâneos foi a que Nostradamus fez referindo-se à sua própria morte. A vida terrestre do grande Profeta extinta em Salon, no dia 2 de julho de 1566, um pouco antes do amanhecer, na sequência de um ataque de artrite e gota que tinha degenerado em hidropesÃa. Mas a profecia de que ele valia, por si só, fama e notoriedade como Em ainda estava viva, estava contido no Centurias e refere-se a Henry II, Rei da França e marido de Catherine de Mà © Medici, na trigésima quinta quadra da Centúria I. Esta quadra consegue dar, com excepcional vivacidade e concisão admirável, todos os detalhes da morte do rei; Não surpreende, portanto, o espanto que surgiu quando essa previsão apareceu publicamente. A olho nu, pode parecer absurdo, já que um rei nunca duelará; No entanto, deu muito para pensar em quantos estavam com Enrique. Os eventos ocorreram assim: em junho de 1559, Henrique II estava em Paris; o Tratado de Château-Cambrésis acabara de ser assinado, o que pôs fim à discórdia entre a Espanha e a França. Por um © l © s soberana fran renunciou suas vistas em Itália e restituÃa as terras do duque de Sabóia, que havia concedido, além de consolidar sua situação política fora das suas fronteiras, a mão de sua irmã Margarita. E Filipe II, o viúvo de Maria Tudor, prometera a sua filha Isabel como sua esposa. Francês Tribunal comemorou os noivado e tinha organizado, naquela ocasião, um torneio brilhante que extendÃa praça diante do palácio real, em seguida, um palácio do Torrejones (Tournelles). Em 30 de junho, o rei desceu ao campo vestido com magníficas armaduras, com o objetivo de lutar em combate individual a cavalo contra pelo menos três adversários.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com O primeiro cavalheiro com quem o rei competiu foi Manuel Filiberto de Saboya; o segundo, o duque de Guise, e o terceiro era Gabriel Montgomery, um jovem lutador impetuoso, comandante da guarda do rei. Um após o outro, os assaltos se desenvolveram normalmente e as três lanças que o rei havia recebido acabaram quebradas na poeira. Uma sensação de alívio pareceu encher o coração da multidão que havia chegado à praça para testemunhar a batalha, e os íntimos do rei disseram a si mesmos que o perigo já estava superado. Relajó é, portanto, a tensão, mas Enrique, não satisfeito com sua vitória tripla, não longe do circo, significando com gestos que ele queria repetir o ataque com o último dos seus adversários, o conde de Mont- Gomery, que antes de infligir no rei um golpe tão violento que não demorou muito para que ele caísse. De volta ao campo, os cavaleiros ficaram de frente um para o outro, prontos para uma nova luta, em meio a um profundo silêncio, quebrado apenas pelo furioso galope do cabelo. Apanharam a viseira da armadura e dirigiram a lança contra o adversário, cobrando impetuosamente um contra o outro. Num piscar de olhos, as lanças cruzadas e a do jovem Montgomery, dilacerado pelo golpe certeiro do rei, voaram novamente através do ar para o chão poeirento. Nada trágico havia acontecido e no momento podia-se pensar que a profecia negra era falsa, negada pela realidade. Apenas um detalhe estava faltando, um detalhe insignificante: para cumprir a regra que ordenou os dois cavaleiros, colocar suas armas, volte ao ponto de partida. Mas Montgomery, desarmado e não permitiu a quebrar, ou peça sostenÃa Ainda em sua mão, mas, pelo contrário, cogió com mais força e, quando ele passou o Soberano, com isso MUA tronco ± onero era para acertar o O visor do rei - a gaiola de ouro de que Nostradamus falara - elevou-o parcialmente e, tendo encontrado o caminho livre, foi cair no olho tragicamente do ouvido. Enrique permaneceu inconsciente por quatro dias, e depois de onze morreram com dores terríveis. A profecia de Nostradamus foi cumprida ponto por ponto e o próprio moribundo se lembrou disso, acrescentando que ninguém poderia roubar de seu próprio lugar. Após a morte de seu marido, Catherine de Médicis viu a segunda profecia que Nostradamus havia feito, quando seu filho Francisco II cingiu a coroa do rei da França. O Feiticeiro de Salon havia examinado mais de uma vez os abismos das estrelas para investigar o destino dos filhos de Catarina e responder às insistentes insistências da ambiciosa rainha. De acordo com as crônicas da época, a profecia que ele fez para o destino dos príncipes foi uma das mais famosas sessões de magia que a história lembra. Tarde da noite, na sala hexagonal da torre do Castelo de Chaumont, o feiticeiro de Salon invocou a presença do Anjo da Morte. Acudió prontamente quebrou o caráter fatal e seus halos presença ou círculos sucessivamente, por ordem de idade, feitas durante a sessão queda sombras © Lebre dos filhos de Catherine, vestindo a insígnia real. Cada halo correspondia a um ano de reinado e a marcha espectral foi interrompida na data estabelecida por Anael, o Anjo da Morte. O feiticeiro respondeu ao soberano (que lhe perguntou o que ele viu) que seus desejos e votos seriam absolutamente cumpridos, porque todos os seus filhos - seus três filhos - ocupariam o trono da França. O que ele silenciou foi esse detalhe: que os três irmãos se sucederiam no trono em um espaço de tempo relativamente curto, e isso porque uma morte prematura os levaria embora na flor de sua idade, um após o outro. como aconteceu. Após apenas um ano de reinado, Francisco Il morreu depois de uma breve doença, como o vidente previra em uma de suas quadras. A Corte experimentou um novo tremor de horror e o pânico se espalhou entre os dignitários que viram no grande amigo do Soberano um profeta infalível de desventuras. Carlos IX sucedeu seu irmão Francisco no trono da França; ele ainda era criança e sua mãe era regente até a idade do rei; mas tendo morrido também © n o segundo filho de Catherine, talvez remorso por não ter se opor ao terrível massacre da noite de São Bartolomeu ©, ocupó o trono seu irmão Enrique III, que voltou para a terra natal de terras longínquas da Polônia, onde ele concordou em usar a coroa de Sigismundo. ele ainda era criança e sua mãe era regente até a idade do rei; mas tendo morrido também © n o segundo filho de Catherine, talvez remorso por não ter se opor ao terrível massacre da noite de São Bartolomeu ©, ocupó o trono seu irmão Enrique III, que voltou para a terra natal de terras longínquas da Polônia, onde ele concordou em usar a coroa de Sigismundo. ele ainda era criança e sua mãe era regente até a idade do rei; mas tendo morrido também © n o segundo filho de Catherine, talvez remorso por não ter se opor ao terrível massacre da noite de São Bartolomeu ©, ocupó o trono seu irmão Enrique III, que voltou para a terra natal de terras longínquas da Polônia, onde ele concordou em usar a coroa de Sigismundo.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Mas este rei também morreu, assassinado por um fanático, Jaime Clement, e Nostradamus também fez um presságio para ele, que é ± sinal alado com o número 58 e se refere ao ano de 1561 ± ou quando efetivamente regicídio ocorreu em 1589:  "king-rei não é mais (porque) a nocividade dos DuceÂ." E um comentarista observa que o substantivo dupla vidente usado para Enrique III relembra sua dupla coroa, Polônia e França, e o nome do Duce entendida como sinônimo com o nome do assassino Clement. Desde a morte de Nostradamus até os nossos dias, a história tem sido responsável por gravar uma série de eventos muito importantes para todos os países europeus. Se, por exemplo, nos limitamos às vicissitudes pelas quais a França passou, vemos que esta grande e poderosa nação, que por muitos séculos cumpriu a missão de orientação, não só marcou com um carimbo muito pessoal todos os seus atos civis, políticos ou sociais, mas com dois épicos trágicos mudou provavelmente o curso da história, imprimindo primeiro para a Europa e depois para o mundo inteiro uma virada que não hesitaríamos em chamar de "determinante". Referimo-nos à Revolução de 1789 e ao advento de Napoleão Bonaparte. No que respeita à Revolução Francesa, que ele diz que Nostradamus é bastante incompleta, embora haja algumas quadras com referências claras aos graves convulsões sociais, política e religião que lhe deram origem. Em alguns versos, ele cita especificamente o nome do lugar, Varennes, onde o rei Luís XVI foi preso quando ele tentou fugir, disfarçado, para evitar a guarda revolucionária que procurava capturá-lo. Além disso, o vidente dá, com variações muito pequenas, o nome da pessoa que o reconheceu e denunciou os revolucionários. E parece-nos que esses detalhes não podem ser atribuídos a coincidências puras e simples (Centúria IX, quadra XX). Provavelmente a dificuldade mais grave encontrar um observador para decifrar estes versos é essencialmente devido à complexidade da linguagem usada por Nostradamus para descrever um evento que debÃa mudar profundamente a face da França e alterar com consequências tão graves, a ordem estabelecida no todo o mundo. Homem do seu tempo, viciado na Coroa e profundamente respeitoso em relação à autoridade e à pessoa do Rei (lembre-se que ele era um médico da corte, conselheiro e astrólogo muito apreciada na corte da França), Nostradamus claramente atrevÃa não ser previsto para a monarquia (que distinguÃa com sua benevolência e ele provavelmente estava disposto a protegê-lo contra qualquer ação possível contra ele © L pelo terrível Tribunal Inquisição), o trágico evento após o qual a Coroa seria substituída pela República e pelo próprio rei ignominiosamente guilhotinado. Ao se referir a Napoleão, ao contrário, Nostradamus é surpreendentemente claro e extremamente inteligente; dele prediz o lugar de nascimento, a duração e os fatos principais do seu reinado até a natureza do seu amor por Maria Luisa (Centuria I, Cuarteta LX). O clarividente não poderia ter falado mais claramente. Nenhum outro imperador nasceu perto da Itália; Napoleão custou caro erguido por um © l mesmo para seu pessoal e para a sua própria glória prestígio Império, a carnificina de mortes diretas ou indiretamente causado pela corso justifica o título de um "carniceroÂ" Nostradamus dá em suas quadras. E esta também é a opinião de muitos. Embora separados um do outro por um espaço bastante longo ocupado por outras quadras, os dois citados estão perfeitamente ligados e se complementam de tal maneira que não é possível ignorar o elo que os une. A décima terceira quadra da Centúria VII que, com uma precisão maravilhosa, diz exatamente o número de anos que Napoleão deteve o poder. Aqui também é muito fácil interpretar os versos: a cidade marítima e tributária é, naturalmente, Ajaccio, o lugar onde nasceu Napoleão Bonaparte. A cidade se eleva junto ao mar, no golfo de seu nome, na ilha de Córcega; e poderia ser considerado como um afluente do governo central francês porque foi recentemente adquirido pela Coroa e anexado à França, mais ou menos quando o jovem chefe nasceu lá. A explicação não deixa margem para dúvidas; e um exame cuidadoso de todas as palavras revela a certeza absoluta - sem medo de errar - que é a capital da Córcega. Quanto ao segundo verso, pode parecer um pouco bobo e enigmático, mas um momento de reflexão é suficiente para descartar qualquer tipo de dúvida. A cabeça raspada na França e poderia ser considerado como um afluente do governo central francês porque foi recentemente adquirido pela Coroa e anexado à França, mais ou menos quando o jovem chefe nasceu lá. A explicação não deixa margem para dúvidas; e um exame cuidadoso de todas as palavras revela a certeza absoluta - sem medo de errar - que é a capital da Córcega. Quanto ao segundo verso, pode parecer um pouco bobo e enigmático, mas um momento de reflexão é suficiente para descartar qualquer tipo de dúvida. A cabeça raspada na França e poderia ser considerado como um afluente do governo central francês porque foi recentemente adquirido pela Coroa e anexado à França, mais ou menos quando o jovem chefe nasceu lá. A explicação não deixa margem para dúvidas; e um exame cuidadoso de todas as palavras revela a certeza absoluta - sem medo de errar - que é a capital da Córcega. Quanto ao segundo verso, pode parecer um pouco bobo e enigmático, mas um momento de reflexão é suficiente para descartar qualquer tipo de dúvida. A cabeça raspada na França Pode parecer um pouco bobo e enigmático, mas um momento de reflexão é suficiente para descartar qualquer tipo de dúvida. A cabeça raspada na França Pode parecer um pouco bobo e enigmático, mas um momento de reflexão é suficiente para descartar qualquer tipo de dúvida. A cabeça raspada na França
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com cia, início do século passado, era um atributo exclusivo de Napoleão, que nunca quis usar uma peruca, em oposição ao tempo de personagens reais, sistemáticamente represen - sentado por pintores e retratistas com longos cabelos crespos. Este detalhe particular poderia causar alguma estranheza aos homens de hoje, mas naqueles dias em que Napoleão começou a impor sua autoridade e prestígio, ele causou um efeito extraordinário entre as tropas e entre a população que estava sujeita a ele. Seus próprios soldados ficaram felizes em chamá-lo de petit tondu, literalmente "o pequeno cabelo". Esta frase desperta com grande facilidade em nossa mente a figura característica de Napoleão. O terceiro verso, por outro lado, É muito escuro e só pode se aventurar para tentar explicar algumas hipóteses, como um que diz que quando Bonaparte ao poder é- accedió taba No entanto lembranças muito frescas dos homens do Conselho que havia aterrorizado a França revolucionária, comportándose como "sórdidos" expoentes de um poder ditatorial que teve que se submeter, de bom ou mau humor, ao Primeiro Cônsul. No que diz respeito ao último verso, devemos dizer que contém pelo menos dois dados incontroversos: o número «quatorze» e a palavra «tirania». A figura indica claramente a duração do reino, ou melhor do poder, que Napoleão realizou: de 9 de novembro de 1799 a 23 de junho de 1815. São exatamente 14 anos, sete meses e catorze dias, que são reduzidos a algo menos de quatorze anos, se subtrairmos deles onze meses que Napoleão foi exilado na ilha de Elba. A palavra "tirania" tem sido usada por Nostradamus para destacar o caráter do regime imperial estabelecido por Napoleão, para quem parlamentos e assembléias não tinham absolutamente nenhum valor. Uma síntese admirável da vida de Napoleão que Nostradamus nos oferece em suas quadras! E não há dúvida de que sua previsão foi cumprida em cada detalhe. Um panorama meticuloso do século XX Guerra e paz Desde o final da Primeira Guerra Mundial, até a segunda irrompeu, isto é, de 1917-18 a 1939, os principais eventos que caracterizam este período (período tão importante para nós que se pode afirmar que vivemos ainda hoje a sua consecuencas) foram descritas por Nostradamus com absoluta precisão e muitas vezes com características e detalhes que excluem qualquer possibilidade de erro na interpretação da quanto o grande vidente nos deixou. Diz a sexagésima terceira quadra do século I: Os flagelos do passado diminuíram o mundo, a paz de longo tempo, terras desabitadas, a irmã vai andar pelo céu, terra, mar e onda, após as guerras novamente despertadas. Quando os flagelos da primeira guerra mundial terminarem, o número de habitantes do mundo terá diminuído: tal é o significado do primeiro verso; e vamos lembrar que o profeta fala de cílios no plural, para o qual podemos pensar que se refere não apenas à guerra que eclodiu na Europa, mas também à revolução russa e à terrível e violenta epidemia que foi declarada na Espanha e se espalhou para outras nações européias, causando inúmeras populações entre a população. vítimas. Quanto às terras desabitadas, não é necessário fazer muito esforço para entender que estas são as terras que, com a passagem da guerra, se tornaram estéreis e desoladas, como foram, por exemplo, muitas regiões de Franca, Rússia e Polônia. completamente queimada.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Neste ponto, Nostradamus especifica que durante o período de paz que seguirá tal infortúnio, uma “irmã” passará pelo céu, terra e onda. A © quia n o apelido  "hermanaÂ" refere-se claramente em outra quadra, o quarto do século IV: Prince impotente lamentações irritados e reclamações RAPIA ± como e saques por gauleses e lÃbicos: Grande é por terra, no mar velas sem fim. A irmã Itália estará jogando os celtas. Ele descreve aqui, em uma visão rápida, o período da história italiana que vai aproximadamente de 1860 a 1870, e que culminou com a ocupação de Roma, que foi defendida pelos Zouaves, franceses ou líbios. O príncipe impotente é Francisco II de Borbón, o “Grande” para a terra é Napoleão III e as velas infinitas são as frotas de Bourbon, francesas para inglesas, assim como as frotas italianas e austríacas, que atravessaram, durante esses anos, o Mediterrâneo. "Irmã Itália" é, então, a frase escolhida para indicar que é essa nação; e é aqui que a Itália irá naquele tempo, pelo céu, pelo mar, pela terra e pela onda, que neste caso é o éter, dominada pela prodigiosa invenção do rádio. E então, novamente, as guerras que virão perturbar o equilíbrio da Europa tão dificilmente alcançadas e tão precariamente consolidadas. Por outro lado, o Leste da Europa terá conhecido, durante os mesmos anos, uma convulsão apocalíptica: Ao grande Império chegará outra bondade muito diferente, mais distante da felicidade: Governada por uma esquerda não muito longe das pessoas comuns. , Reinos corruptos grande infelicidade. (SÉCULO VI, QUARTETO LXVII) Que outra nação fora da Rússia era então governada pela forma imperial? Este grande império governado estará, portanto, um chefe quase plebeu muito diferente, e pelo censo, e pelo sangue, que comportará como cruel como aquele que foi quebrada e Aha seguirá uma grande tragédia para qualquer nação que, seguindo os passos desse grande império, eles serão corrompidos pela nova doutrina. É extremamente interessante para continuar a consideração das quadras que se referem também © na esse evento: Os dois conjuntos Scorpion malignos, o grande mar ± ou assassinados na sala: Plague à Igreja pelo novo Rei acrescentou, Low Europa o norte. (CENTURIA I, QUARTETA LII) Vamos nos lembrar da história: em 15 de Março de 1917, o czar abdicou Nicolás II e, em seguida, foi preso e deportado com sua família para Ekaterinenburg na Sibéria; Lá, ele foi assassinado em 16 de julho de 1918, no hall do pavilhão, também correndo o mesmo destino todos os seus parentes. Agora o cuarteta diz assassinato é cometerá sob ensina ± um dos dois maligno acompanhado por Scorpion, ou seja, Saturno e Marte, cujos símbolos são a foice eo martelo, ligados para formar a figura do escorpião que, por sua vez, simboliza o erro que envenena o povo com doutrina e métodos insidiosos e fraudulentos. A quadra acrescenta, além disso, que isso também causará sérios danos à Igreja e, especialmente, ao novo líder que mudará a face da Rússia; seus acólitos perseguirão a religião no sul e norte da Europa, como realmente aconteceu em todo o território russo, em não poucos países localizados no outro lado da cortina de ferro e, durante o tempo da guerra civil, na Espanha. A imagem da Revolução Russa é completada com os versos da quinta e nona quadra do Terceiro Século, que diz: Império Bárbaro pelo terceiro usurpado
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com A maior parte de seu sangue condena à morte, Por morte senil, por ele, o quarto atacou, Por medo de que sangue por outro sangue esteja morto. Se, à primeira vista, o sentido parecer confuso, bastará resumir brevemente cada uma das palavras para desvendar seu significado. O grande império, depois © s da invasão do terceiro estado, isto é, o burguesÃa, é chamado bárbaro, porque, de fato, os líderes do pouco czarista à © aconteceu com eles uma espécie de baixa e média burguesÃa deu em seguida, evidências de crueldade e barbárie, realizando muitos expurgos sangrentos no seio de seus próprios seguidores; portanto, transpondo a frase, obteríamos uma maior coerência do que é dito. A interpretação poderia ser esta: o terceiro estado condenará à morte boa parte daqueles do seu próprio sangue; e muitos dos que estão no quarto estado, ou seja, trabalhadores, camponeses e deserdados da fortuna, eles serão por um © l perseguido e condenado pela morte senil (a fome), falta de moradia e trabalho forçado, e isso por medo de o sangue derramado vai se voltar contra eles e causar outro sangue, ou em outras palavras mais claras, para que você não quebrar a reação e rebelião aberta contra jerifaltes tanto sangue já derramado a fim de reafirmar o novo rà © Regime russo Os principais acontecimentos do nosso século são claramente mencionados nos versos do vidente. Vamos ver isso: A quinquagésima quarta quadra da Centúria diz claramente que a praga de duas revoluções seguirá a explosão nacional-socialista da Alemanha de Hitler. Lemos para este propósito: Duas revoluções feitas pela raposa malvada, De reino e séculos faz mutação, O sinal móvel em seu lugar é inscrito, Para os dois iguais e inclinados. Quando o hocero mal, ou seja, Saturno, que é símbolo de perversidade e se identifica com a foice, eu não serão realizadas duas revoluções, o francês e russo, cambiarán, como conseqüência, os tempos e nações. Então aparecerá outro partido revolucionário cujo símbolo será o sinal móvel (a suástica) e, substituindo o comunista, será semelhante a ele em seus objetivos e em seus métodos: opressão e morte para aqueles que se opõem a ele. A quadragésima sétima quadra do I Centúria se refere à Liga das Nações. Diz: Do Lago Leman os discursos vão aborrecer Os dias serão reduzidos a semanas, depois meses, depois anos, depois todos vacilarão, os Magistrados serão condenados por leis vãs. Quadra é um nada julgamento halagüeà ± oy bem mais grave do trabalho realizado pela reunião dos ministros em Genebra, representantes das nações do mundo: os discursos margens do Lago de Genebra é pronunciarána diz, cansado Todos eles serão motivo de desunião e aborrecimento; os dias serão como semanas, depois como meses, como anos; todos abandonarão a luta e no final as próprias leis que, por falta de um espírito superior, se tornarão letra morta, condenarão os mesmos magistrados que as elaboraram. A sexta quadra do V Centuria é uma clara referência à proclamação de Víctor Manuel III como imperador: The King augura nada de mão impor na cabeça, ele virá para rezar pela paz itálica: Mão esquerda que mudará o cetro De Rey se tornará um imperador pacífico. É também muito importante o anúncio, no quarteto oitenta e nove do Segundo Século, de dois personagens destinados a governar a Europa como um todo. Nós transcrevemos para nossos leitores: Um dia o mundo será dividido entre os dois grandes mestres, É também muito importante o anúncio, no quarteto oitenta e nove do Segundo Século, de dois personagens destinados a governar a Europa como um todo. Nós transcrevemos para nossos leitores: Um dia o mundo será dividido entre os dois grandes mestres, É também muito importante o anúncio, no quarteto oitenta e nove do Segundo Século, de dois personagens destinados a governar a Europa como um todo. Nós transcrevemos para nossos leitores: Um dia o mundo será dividido entre os dois grandes mestres,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Seu grande poder será aumentado: A nova terra estará em suas poderosas mãos, Os dias do sanguinário são contados. Dois grandes mestres ascenderão ao poder do Estado, isto é, serão coroados com autoridade, como é feito com uma peça no jogo de damas; sua influência política aumentará consideravelmente. A alusão a Hitler e Mussolini, ambos professores da escola, é clara, enquanto a Nova Terra, a América do Norte, alarmada pela predominância dos dois líderes sobre o restante da Europa e a perigosa extensão de suas doutrinas, monitorará o crescente número de seguidores e seguidores. Vamos continuar vendo o desenvolvimento dos eventos de guerra dos anos 1941-1945, através de uma série de quadras que prevêem os principais eventos (Centuria III, quadra LXXI; Centuria II, quadra V; Centuria IV, quadra LXVIII). Alguns versos não precisam de explicação para sua clareza. Quando os habitantes das ilhas, após um longo cerco, recuperarem força e vigor, os sitiantes externos serão derrotados e sofrerão de novo e mais do que nunca. Quanto às tentativas de negociar a paz, lembremos que em maio de 1941, Rudolf Hess, enviado especial de Hitler, partiu para a Inglaterra com a tarefa de iniciar negociações de paz e possivelmente conseguir uma aliança contra a Rússia soviética. . Para o mesmo fim, parece que houve também uma comunicação secreta de apostolado entre diplomatas italianos e japoneses com os aliados; tentativas que não deram um resultado positivo, e é por isso que, como diz o visionário, - Muitos vão querer negociar com os grandes senhores que levaram a guerra para suas casas, mas ninguém vai querer ouvi-los. Oh, se Deus não enviar a paz para a Terra! Nesta exclamação, todo o horror de quem, quatro séculos antes da realidade dos acontecimentos, viu a terrível carnificina que se seguiria a esses vãos esforços de paz entre os homens parece estar fechada. Tristeza pelas desgraças que vão cair sobre a humanidade está novamente previsto pelos versos de Nostradamus que diz tal aliança e amizade entre os lobos nunca vi correrán FAME © Licos para atacar e rasgar a presa cobiçada. E faz uma clara alusão aqui à guerra que vai endurecer mais e mais, usando armas especiais e novas invenções cada vez mais perfeitas para alcançar a vitória sobre os adversários adversários. Em meados do século XVI, era impossível imaginar um «peixe de ferro»; frase em que podemos ver uma imagem dos submarinos, cuja torre abre e fecha como abriu no tempo de Nostradamus uma carta selada com um selo de vedação. No ano ± ou os habitantes de Saturno (ou seja, as nações mais ricas) e Marte (que se identificam com as nações belicistas) são habrán envolvidos em uma guerra terrível e estará do mundo em fúria devastadora sobre o ar seco estará então (e de fato o verão de 1944 foi particularmente difícil para as pessoas envolvidas na corrida) e fogos secretos, ou seja, armas desconhecidas, emplearán uma propulsão especial, Eles descreverão uma longa história e causarão incêndios, especialmente em uma cidade grande. Vemos em tudo isso o fogo devastador de Londres, liderado pelos alemães com a sua famosa V1 e V2, as terríveis armas que destruíram a capital britânica, levando a grandes vórtices e movimento do ar (vento) de fogo (calor). Um ano depois, em 1945, um ano ainda mais distante de Vênus - o que significa mais do bem-estar e do amor entre os povos - os dois grandes da África e da Ásia que não pode ser outra que a Inglaterra (que poseÃa grandes colônias na África à ??) e Rússia, invadirán todos os territórios entre o Reno eo Danúbio, como também as terras entre Malta e Liguria. As pessoas, no início, vão aplaudir e elogiar o feito, mas depois haverá dores, luto e lágrimas, primeiro em Malta e depois em toda a Itália. Além disso, o comandante supremo dos sitiados (a sorte mudou e a situação, cada dia pior, transformou os sitiantes em sitiados) é o ditador alemão; e contra ele e seu louco projeto de luta até a morte foi tramada uma conspiração que, sem conseguir atingir plenamente seu objetivo, semeou pânico entre o alto comando alemão, leal ao Führer. Finalmente, o quadro conclusivo da retirada germânica na França: as forças anglo-americanas, depois de terem desembarcado nas costas francesas e de ter e contra ele e seu louco projeto de luta até a morte foi tramada uma conspiração que, sem conseguir atingir plenamente seu objetivo, semeou pânico entre o alto comando alemão, leal ao Führer. Finalmente, o quadro conclusivo da retirada germânica na França: as forças anglo-americanas, depois de terem desembarcado nas costas francesas e de terem e contra ele e seu louco projeto de luta até a morte foi tramada uma conspiração que, sem conseguir atingir plenamente seu objetivo, semeou pânico entre o alto comando alemão, leal ao Führer. Finalmente, o quadro conclusivo da retirada germânica na França: as forças anglo-americanas, depois de terem desembarcado nas costas francesas e de terem
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com ocupou a famosa paliçada atlântica e toda a Bretanha, foram divididos em três colunas e se dirigiram para o coração da França, para as fronteiras da Bélgica. e da Alemanha e para a Itália. Ao mesmo tempo, outras tropas desembarcaram em Marselha com o objetivo claro de bloqueio entre dois fogos forças alemãs, completamente deslocado, e dissolvido no sul da França. Os alemães deixaram Marseille (e soldados alemães imediatamente substituí-los aliados) e dirigiu em alta velocidade, em fuga apressada em direção a Lyon, onde se encontraram com desmoronando © exércitos que procedÃan Norte (Bordelà © sy Haute-Garonne). Neste retiro trágico, cidades como Toulouse e Narbonne sofreram perdas muito graves, e os próprios alemães perderam, entre mortos e prisioneiros, quase um milhão de homens. Outras quadras de importância extraordinária se seguem, porque elas contêm a descrição dos eventos que determinaram a queda do fascismo, a luta dos partidários e os eventos que aconteceram depois. Neste momento a situação da guerra na Itália foi como descrito por Nostradamus: desembarques dos aliados na Sicília que determinaram o vôo eo abandono das áreas costeiras da ilha pela população para ir para o interior e para o continente; desembarques em Cogaca, Sardenha, Nápoles e Salerno com ocupação de todo o sul da Itália, enquanto a população fugiu em grande parte para o norte; grande fome de comida e fome em todas essas localidades, agravado por uma epidemia de tifo (praga) e pelas inevitáveis tragédias que se seguem à ocupação de uma força bárbara (não nos esqueçamos que com os ingleses e americanos também havia marroquinos e tropas de cor), esqueça os efeitos derivados da falta de higiene. Um neto ocupará o trono pela decisão de duas coisas bastardas; será ele quem duplicou o ensinamento do fictício lictório por causa das flechas envenenadas disparadas contra o mesmo fascio. à ?? stas são, em suma, os eventos que levaram à queda do governo de Mussolini em 25 de julho de 1943. Como o neto, Víctor Manuel III, que começou a reinar em 1900, quando o anarquista Bresci (de origem desconhecida) ele matou Humberto I, para ele, diz Nostradamus, corresponderá à missão de derrubar o fascismo. Eu continuaria aqui, certamente, a cuarteta oitenta e três da VII Centúria, da qual muitos intérpretes e comentadores falam, mas o texto original foi perdido. Ele disse que em uma noite de ar quente, no Conselho, ele seria atacado sem armas; e que haveria, algum tempo depois, outras lágrimas e outros gritos, quando o epitalâmio fosse trocado. E vamos para os últimos dias da guerra na Itália. A descrição de eventos começa em Centuria VIII, Quadra sessenta e quatro: Nas ilhas as crianças ± os Eles serão transportados Ambos sete caerán em desespero: O continente Eles serão apoiados, Nome pá, conquistada pelas ligas abandonou toda a esperança. Será bem lembrado que quando os bombardeamentos maciços com as novas armas germânicas (que tinham o objetivo especial de Londres e as regiões do sul da ilha) começaram a engolfar a Inglaterra, o maior número possível de crianças foi poupado. Os dois dos sete não são outros senão Alemanha e Japão, dado que as nações beligerantes naquela época eram exatamente sete: Japão, Alemanha, Inglaterra, França, Estados Unidos, Rússia para a Itália. Este já tinha passado de campo e sua nova posição não fazia do medo grandes perigos para ele; Enquanto isso, seus ex-aliados continuaram sofrendo os ataques da coalizão. Os do continente são os alemães, enquanto com «« nome de pá »o vidente tenta significar Ancona. A conquista desta cidade ou parte do Anglo-Ameri- Canos no início do ano de 1945 ± ou ele significou o começo da derrota germánica, primeiro na Itália e depois no resto da Europa, sem nin esperança pela reação dos alemães (Centuria VII, Cuarteta XXVII). Se ± adimos ano esta quadra outros dois, vamos completar o quadro do progresso das operações aliadas na Itália, durante o período 1944-1945 (Século II, quadra XVI e Centuria V, quadra XCIX).
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com Enquanto a ocupação das ilhas e sul da Itália havia ocorrido muito facilmente e rapidamente, a invasão das regiões demás da península tinha sido muito mais devagar os aliados costumavam completá-lo dezoito meses. Assim, Nostradamus diz que a grande massa de caballerÃa, ou seja, tropas blindadas, as auto-veículos e ano © áreas que as forças da Sicília Eles vêm em um tempo muito curto para Vasto no Abruzzi, tendrán para trabalhar duro e se esforçando para alcançar Ferrara, como se viu ou impedido uma enorme quantidade de bagagem (e bagagem também pode ser entendido, além dos muitos obstáculos trazidos pelo recuo metódico e lento dos alemães, o triste peso das inúmeras perdas humanas). Mas vem desmoronando © exército anglo-americana até as proximidades de Ferrara, desaparecerán Eles serão capazes de estender os obstáculos e facilmente em todo o norte da Itália. Então, nesse momento, lebrarán é CE- grandes partidos em Turim com a chegada iminente dos libertadores. E aqueles mesmo evento darán festejarán caçar seus inimigos (alemães e soldados Re- Pública de Saló) e sacarán a cadeia da cidade os reféns, o mesmo Eles haviam capturado, para atirar neles. O desmoronamento © exércitos aliados, que faziam parte das tropas de várias nacionalidades, ocuparán Itália, e o lançamento deste país será saudado com grandes celebrações, apesar da catombe HE- terrível da vida que haverá lado. Lombardia, Piemonte, Véne, Emilia e Pulla (cidades ocupam aqui, nesta quadra, o lugar das regiões) são mais contarán entre devastada e destruída por pessoas ça © lticas, ou seja, por soldados britânicos e seus aliados de língua Inglês, e uma aguilada falange, ou seja, para se desintegrando © exército que terá uma águia distintivo como símbolo especial (pré precisamente os germánicos tenÃan uma águia como distintivo). Tudo isso acontecerá, diz o vidente, quando a Itália (representado por Roma, a capital) é © sob a autoridade e controle de um anaano líder britânico, que pode identificar com o Almirante Stone, que domino a situação até fim da ocupação da Itália pelos aliados. Os fatos, também © n neste momento, confirmar o que Nostradamus previu: o Rei da Itália perderia por causa da guerra, sua coroa e os seus apoiantes Eles seriam perseguidos e cruelmente mortos em mente os dolorosos acontecimentos daqueles dias trágicos. Portanto, os diferentes eventos que marcaram as duas guerras mundiais foram previstos por Nostradamus com precisão arrepiante. A Guerra do Golfo e outros conflitos no Oriente Médio No século I, quadra LV, Nostradamus localizado no Oriente Médio alguns movimentos terroristas que considera palavra seitas que perfeitamente adecúa todas as milícias e facções que surgiram nesses países, como por exemplo, o Setembro Negro, a Organização para a Libertação da Palestina, da Jihad Islámica ou os revolucionários do Egito. Nesta mesma quadra é definida a guerra entre o Irã e o Iraque, bem como a situação global no Oriente Médio.  "Não haverá derramamento de sangue de pessoas que vivem com o clima oposto Iraque até puntp a terra, mar, ar e céu traerán escuro quando, durante a fome, as facções, o Governo N responsável pela pestilência e confusão ». Esta é a interpretação muito correta que Fontbrune realizou neste livro em seu livro Los cometas y las profecías. Nostradamus descreveu nesta quadra, de forma clara e precisa, a guerra entre o Irã Iraque. De fato, começou em 1º de setembro de 1980 e produziu mais de 500.000 mortes. O presidente Saddam Hussein, em 17 de setembro do mesmo ano, denunciou unilateralmente o acordo assinado em Argel com o Xá do Irã em 6 de março de 1975, pelo qual o território era dividido em duas partes iguais. , atribuída aos dois países ribeirinhos, a rota fluvial formada pelo encontro do Tigre e do Eufrates, chamado Chatt el-Arab. Desde 1980, a guerra foi encalhada nos pântanos de Chatt el-Arab. "Pestilence" poderia se referir ao uso de gases pelo Iraque, e nos faz pensar nas imagens frequentes de soldados iranianos chamuscados ou cegos. Desde 1980, como todos nós sabemos das notícias que vieram desses países, o Irã bombardeou as grandes cidades do Iraque com foguetes. e nos faz pensar nas imagens frequentes de soldados iranianos chamuscados ou cegos. Desde 1980, como todos nós sabemos das notícias que vieram desses países, o Irã bombardeou as grandes cidades do Iraque com foguetes. e nos faz pensar nas imagens frequentes de soldados iranianos chamuscados ou cegos. Desde 1980, como todos nós sabemos das notícias que vieram desses países, o Irã bombardeou as grandes cidades do Iraque com foguetes.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Uma interpretação fiel do oitavo século, a quadra LXX, nos faria pensar que, de acordo com Nostradamus, o vencedor deste conflito seria o Irã. Embora mais tarde, vimos da história que exatamente o oposto aconteceu. "Ele entrará miseravelmente, perverso, infame, tiranizando a Mesopotâmia". A interpretação de Fontbrune deste pedaço da quadra é que "o chefe iraniano" tiranizará o Iraque (sempre tendo em mente que anteriormente o Iraque era a Mesopotâmia, entre o Tigre e os Ufrates). Quanto à guerra no Golfo Pérsico, há indicações, frases, agrupadas sob a idéia do conflito da guerra mundial, final do século, final do milênio, etc., poderiam ter um significado e nos fazer acreditar que o problema da O golfo já estava na mente do profeta. De fato, A Terceira Guerra Mundial poderia começar a ser empurrada pela ação dos exércitos árabes. No entanto, a estrofe XCIII do terceiro século é clara sobre isso, e muito especificamente em relação ao início do conflito: «Nova lei, nova terra ocupará». Em outras estrofes anuncia-se o fim do conflito: "Depois que a vitória (...) vencedora sanguinária do conflito discursar, assada a língua, a carne e os ossos". (Centuria IV, verso LVI). Descobertas para invenções Nos séculos encontramos não apenas em seus versos a história da Humanidade sob o perfil dos eventos históricos que aconteceram ou ainda estão por acontecer, mas que freqüentemente encontramos com antecipações de descobertas invenções absolutamente inimagináveis em o tempo esses versos foram escritos e, claro, muito mais difícil prever e descobrir com a precisão com que o grande vidente faz isso. O que confirma e ratifica, se essa confirmação fosse necessária, o caráter do verdadeiro vidente que devemos atribuir ao mago de Salon, a quem alguns detratores negavam a veracidade e a profecia compreendidas nas mais altas significado da palavra. Algumas das invenções e descobertas que ele descreveu em suas profecias, muitas vezes na forma de enigmas verdadeiros e sempre no habitual estilo alegórico e hermético, são agora bem conhecidas; outros, por outro lado, pertencem a um futuro mais ou menos próximo, e esperamos poder confirmá-los nos próximos anos. Os filmes silenciosos e sonoros Nos quartetos da Centúria I diz-se: Serpentes transmitidas na gaiola de ferro, Onde os sete filhos do rei são presos, os anciãos e os pais sairão de debaixo do poço. Antes de morrer, eles vêem seus frutos mortos e gritam. As «serpentes transmitidas na gaiola de ferro» são os filmes cinematográficos, enrolados como serpentes nas suas bobinas de ferro e encerrados em projetores metálicos a serem projetados. Nestes filmes as sete cores do arco-íris foram aprisionadas (os sete filhos do Rei, isto é, do sol), para formar as imagens, já em preto e branco, já coloridas. Desta forma, nossos ancestrais distantes e nossos pais, reproduzidos no filme, voltarão a viver para desfrutar e desfrutar de nós mesmos, embora reduzidos a imagens de proporções muito pequenas. Antes de sua morte, os irmãos Lumière, inventores do cinema mudo, eles conseguiram ver como o produto de sua invenção (a fruta morta) falava e gritava, ou seja, como o cinema silencioso se tornava sólido. O avião
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com A voz ouvida do pássaro incomum No canal do plano respirável: Tão alto o trigo ver a medida, Que o homem do homem será antropófago. (SÉCULO II, QUARTO LXXV) A voz de uma ave desconhecida e desconhecida será ouvida sobre o canal do plano respirável. Então a medida ou preço do trigo será tão alto que o homem se tornará antropófago do homem. Aqui está uma exegese: quando você ouve o zumbido característico do motor da aeronave (que o próprio Nostradamus, em sua carta para Henrique II, descreve como um prolongado "huy-huy"), comparado a pessoas desconhecidas. aves no beiral das casas, na parte mais respirável (ou na parte mais alta do ar), então os preços de todos os alimentos subirão para as estrelas e a comida mais indispensável, como o pão, será muito cara. Telégrafo, telefone, eletricidade Quando o animal para o homem doméstico, Depois de grandes tristezas e saltos chegarem a falar, O raio para a virgem será mau, De terra tomada e suspensa no ar. (SÉCULO III, QUARTETO XLIV) Quando o animal vem falar com o homem domesticado, depois de grandes tristezas e saltos, o raio, tomado e suspenso no ar, será muito ruim para a virgem. Ou seja, quando o homem primitivo, semelhante a uma selva, pode se comunicar e conversar com seu companheiro civilizado das terras mais remotas, primeiro através de grandes tristezas e saltos (isto é, através do uso do telégrafo que linhas e pontos transmitidos ritmicamente), e então também diretamente por meio de um microfone, então o feixe, isto é, a corrente elétrica (que danificará grandemente a cera virgem da qual as velas foram feitas) será tirada do chão com fios. condutores e será suspenso no ar por cabos e isoladores que irá transportá-lo para todos os cantos da terra. Parece-nos que o significado das quadras é, também aqui, bastante claro e que não admite outras interpretações. A “praga” do nosso final do século A guerra não assume agora as características descritas no início deste capítulo, mas completamente diferentes, apesar do fato de que a cor dos flashes não muda de alcance, materializando-se em uma nova arma. que em vez de destruir espetacularmente destrói em silêncio. A sexagésima quinta quadra de Centuria X diz: A vasta Roma tornou-se outra capital no novo império, a grande potência no mundo ocidental, os Estados Unidos. Em nosso século, a guerra não deixará seus muros, isto é, seus braços, mas o sangue e o sêmen. O vírus fatídico é encontrado no sangue e a transmissão do vírus é realizada por via direta do sangue. As siglas da doença fatal são como entalhes horríveis ou sinais mortais, as quatro letras do novo terror: AIDS A doença se espalhará pelo mundo. Ninguém estará livre da possibilidade de contágio ou de suas conseqüências terríveis, já que sua rota de contágio é tão elementar quanto o próprio sangue exposto à doença a cada momento. O "ferro afiado encheu todo mundo até o punho" não pode ser mais explícito a esse respeito, uma frase que também é possível interpretar como uma alusão ao grupo social que foi afetado pela primeira vez pelo novo mórbido: os homossexuais. As palavras desta quadra falam claramente da queda do Império. O sêmen, com seus portadores de vida, afundará no vazio e o sangue que dá vida será precisamente o portador do oposto: o sangue e a própria substância serão os gatilhos da destruição. Estas são as armas do novo império, da nova Roma que exerce sua influência em todos os lugares, mas que caminha diretamente em direção ao desastre. Nesta quadra, Nostradamus sentencia nosso mundo, já mortalmente ferido. As palavras desta quadra falam claramente da queda do Império. O sêmen, com seus portadores de vida, afundará no vazio e o sangue que dá vida será precisamente o portador do oposto: o sangue e a própria substância serão os gatilhos da destruição. Estas são as armas do novo império, da nova Roma que exerce sua influência em todos os lugares, mas que caminha diretamente em direção ao desastre. Nesta quadra, Nostradamus sentencia nosso mundo, já mortalmente ferido. As palavras desta quadra falam claramente da queda do Império. O sêmen, com seus portadores de vida, afundará no vazio e o sangue que dá vida será precisamente o portador do oposto: o sangue e a própria substância serão os gatilhos da destruição. Estas são as armas do novo império, da nova Roma que exerce sua influência em todos os lugares, mas que caminha diretamente em direção ao desastre. Nesta quadra, Nostradamus sentencia nosso mundo, já mortalmente ferido. da nova Roma que exerce sua influência em todos os lugares, mas que caminha diretamente para o desastre. Nesta quadra, Nostradamus sentencia nosso mundo, já mortalmente ferido. da nova Roma que exerce sua influência em todos os lugares, mas que caminha diretamente para o desastre. Nesta quadra, Nostradamus sentencia nosso mundo, já mortalmente ferido.
- Este documento foi baixado do http://www.escolar.com O que acontecerá amanhã? "O imperador alemão vai perturbar a religião e a Igreja. Encherá a Itália com infinita amargura, derrubará o castelo de Sant'Angelo e toda a cidade de Leonine. A França também sofrerá muito. O imperador se aliará ao oriental e ao norte. Por causa dessas graves tribulações, o Papa morrerá. Então o pastor Angelicas virá e o imperador alemão será derrotado pelo Grande Monarca. "Esta última profecia é de Nostradamus e é derivada de suas previsões em prosa; ele pode adicionar ± adÃrsele contida na quadra cinqüenta e sete de Centuria II: Antes do conflito o grande vai cair, a grande morte, súbita e sincera Maio, imperfeita Nave, a maioria [nadará, Ao lado do rio a terra permanecerá do sangue tingido. Assassinato do Papa Antes que a terceira guerra mundial se rompa e a cortina de ferro caia (tal poderia ser o significado da “grande muralha” que algumas edições trazem), a Itália será invadida e o Papa assassinado. Desta forma, o navio de Pedro, orfanato de guia, ficará à mercê dos eventos dramáticos que se seguirão a esta morte, não excluindo a possibilidade de um cisma; então o clero, tripulação simbólica do navio simbólico, partirá, indo para o mar como o único meio de salvar a vida. Perto do rio (que poderia ser o Tibre, se Roma for tomada como a sede do papado), a terra será tingida de sangue. Esta profecia seria completada com aquela contida na nonagésima nona quadra da Centúria VIII: Pelo poder dos três reis temporais, Para outro lugar será transferida a Santa Sé, onde a substância do espírito corpóreo, será substituída e recebida pela verdadeira sede. guerra Desencadenará que irá afectar entre três grandes potências também o chefe da cristandade e o pontífice que será sucedido Papa morreu correrá transformar grave perigo de maio, não só no seu povo usando o portão, mas também © n por a estabilidade de seu próprio apostolado: a Santa Sé, ou seja, o cátedra de San Pedro será transferido para outro lugar e apenas no final do conflito podrá o Papa volta a Roma, o verdadeiro assento para acomodar o representante do Senhor na Terra. E a profecia continua em quadra oitenta e três de Centuria V: Aqueles que estão subvertendo em RESA, reino incomparável, fúerte a invencível Obrarán com fraude, noites três para avisar, Quando o mais velho da mesa lê a Bíblia. Aqueles que propuseram o trabalho de subversão e destruição da Igreja recorrerão à fraude e ao engano e a qualquer outro meio para surpreender o papa. O que acontecerá em certa ocasião quando o papa estiver sentado à mesa lendo a Bíblia. Três serão encarregados de capturar o papa através de um engano. Em seguida, Centuria IV, cuarteta trinta e três, explica quem serão os que prendem o Papa e, portanto, a própria Igreja: Três serão encarregados de capturar o papa através de um engano. Em seguida, Centuria IV, cuarteta trinta e três, explica quem serão os que prendem o Papa e, portanto, a própria Igreja: Três serão encarregados de capturar o papa através de um engano. Em seguida, Centuria IV, cuarteta trinta e três, explica quem serão os que prendem o Papa e, portanto, a própria Igreja:
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com Júpiter junto a Vênus do que a lua Aparece em plenitude branca: Vênus escondido sob o brilho de Netuno, Marte atingido com grande galho. A linguagem é completamente metafórica: Nostradamus diz que quando Júpiter aparece com plenitude branco e é © mais próximo Vênus do que a Lua e Vênus está escondido sob o brilho de Netuno, em seguida, Marte vai bater o ramo branco. Vamos tentar explicar o simbolismo: quando o pontífice parece mais indinado ou decidiu fixar a sua atenção mais nos países protestantes do que em católicas e se esforçam para colocar em prática o preceito da caridade, então os protestantes serão maltratados e perseguidos (junto com o pontífice) por uma multidão de inimigos (que, nesse caso, poderemos identificar com os comunistas). Centuria IX diz, em noventa e nove quadra: Vento fará Aquilón da sede, por paredes expressos cinzas, cal e pó, porque a chuva, então eles vão causar mais mal do ± ou, finalmente alívio para chegar de ?? sua fronteira. O vento de Aquilón, isto é, o que obrigará ao pontífice, imediatamente após sua eleição, a sair de Roma, virá do Norte. O povo de Roma defenderán sua cidade, atirando das paredes substâncias agressivas (poderia, obviamente, ser novas substâncias químicas utilizadas como armas de defesa), mas pouco servirán seus esforços, porque o atacante, por sua vez, irá atacá-los com uma verdadeira chuva de bombas que lhes causará muito mais dano do que o anteriormente experimentado. Seguem-se as cuartetas que explicam e declaram a perplexidade geral que ocorrerá à medida que os fatos se desdobram. Um personagem de grande brilho, logo destinado a ser imperador, fingirá submeter ao pontífice para simular bem apoiado no cisma que haverá ocorrido dentro da Igreja e ajudar alguns países do Oriente na sua luta contra a opressão comunista Mas então, a rebelião deste simulador e falso causará sérios danos à Igreja e causará ferozes lutas entre seus seguidores. Red, podemos identificar como as forças inimigas do papado e do cristianismo, Roma é echarán sob o pretexto de que eles vão restaurar o papado (o grande Layer) escravo da anarquia e submetido ao cisma. Em seguida, o caos, a carnificina e vingança Eles serão tais que não haverá praticamente nenhuma família não chorar a morte de um dos seus membros, e vermelho asesinarána um cardinal (provavelmente uma das batatas cismáticos) . Neste momento, da cidade de Roma uma mensagem falsa será transmitida para comunicar outra eleição papal, também falsa. Os cristãos perderão toda a esperança de ver o verdadeiro retorno do Papa e aceitarão como autêntica a versão daqueles que dizem que ele morreu; um crime será cometido em uma capela e o anti-papa sobrevivente triunfará e coroará seu autor como líder supremo. «A grande estrela vai queimar por sete dias»: esta frase pode ser interpretada no sentido de que uma nova arma virá semear destruição e ruína entre os homens; e desta nova tempestade (que bem poderia ser uma guerra) nascerão dois novos e prestigiosos personagens. E quando um grande pontífice conseguir estender seus domínios sobre novos territórios, os povos do Oriente Médio reagirão violentamente. Após a vitória da pregação de um engano, outra revolta surgirá na Alemanha; dois exércitos estarão unidos em um e o chefe e seu filho serão assassinados, enquanto em algumas regiões italianas a violência e o terror serão reduzidos em retaliação. Holocausto nuclear As sexta e sétima quadras da Centuria III são ditas: No templo fechado, o raio penetra, e desta nova tempestade (que bem poderia ser uma guerra) nascerão dois novos e prestigiosos personagens. E quando um grande pontífice conseguir estender seus domínios sobre novos territórios, os povos do Oriente Médio reagirão violentamente. Após a vitória da pregação de um engano, outra revolta surgirá na Alemanha; dois exércitos estarão unidos em um e o chefe e seu filho serão assassinados, enquanto em algumas regiões italianas a violência e o terror serão reduzidos em retaliação. Holocausto nuclear As sexta e sétima quadras da Centuria III são ditas: No templo fechado, o raio penetra, e desta nova tempestade (que bem poderia ser uma guerra) nascerão dois novos e prestigiosos personagens. E quando um grande pontífice conseguir estender seus domínios sobre novos territórios, os povos do Oriente Médio reagirão violentamente. Após a vitória da pregação de um engano, outra revolta surgirá na Alemanha; dois exércitos estarão unidos em um e o chefe e seu filho serão assassinados, enquanto em algumas regiões italianas a violência e o terror serão reduzidos em retaliação. Holocausto nuclear As sexta e sétima quadras da Centuria III são ditas: No templo fechado, o raio penetra, então os povos do Oriente Médio reagirão violentamente. Após a vitória da pregação de um engano, outra revolta surgirá na Alemanha; dois exércitos estarão unidos em um e o chefe e seu filho serão assassinados, enquanto em algumas regiões italianas a violência e o terror serão reduzidos em retaliação. Holocausto nuclear As sexta e sétima quadras da Centuria III são ditas: No templo fechado, o raio penetra, então os povos do Oriente Médio reagirão violentamente. Após a vitória da pregação de um engano, outra revolta surgirá na Alemanha; dois exércitos estarão unidos em um e o chefe e seu filho serão assassinados, enquanto em algumas regiões italianas a violência e o terror serão reduzidos em retaliação. Holocausto nuclear As sexta e sétima quadras da Centuria III são ditas: No templo fechado, o raio penetra,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Cidadãos exaustos em seus fortes: Cavalos, bois, homens acenam, tocarão com fome, sejam os mais fracos armados. Nas lanças dos fugitivos fogo do céu, próximo conflito corvos brincando, De alívio terra ajuda do céu, ele implora, quando os lutadores ao longo das paredes estarán. Acreditamos que este é um tal extraordinariamente mortÃfera arma que poderia pulverizar qualquer edifício por sólido que foi (agora constrói e homem antiatómicos abrigos po- drÃan assegurar a sobrevivência em caso de ataque com armas nucleares) ea palavra "templosÂ" pode para ser entendido em um sentido estritamente religioso, ou em um sentido metafórico. Além disso, o mecanismo infernal profetizado por Nostradamus certamente poderia destruir as armas dos inimigos em fuga; que produziria uma onda trágica de morte, que seguiria uma escassez igualmente trágica: isto será, diz o profeta, a única arma miserável que será deixada para os mais fracos que sobreviverem . A nação da foice acreditará que eliminou toda a resistência contra ela, mas, na realidade, a satisfação pela vitória obtida contra o mundo todo durará pouco tempo. Precisamente quando se acredita que tudo está perdido, então, "in extremis", as nações do Ocidente se vingarão mais completamente. Um sábio inventor descobrirá e aperfeiçoará uma nova arma, cujos efeitos inevitavelmente produzirão grande consternação e luto entre os homens. Potência e raio de ação deste  "Dart cieloÂ" Eles vão ser tal que abarcarán uma extensão vastÃsima do nosso planeta e, portanto, não haverá qualquer chance de inimigos para salvar. Quando os chefes são reunidos para encontrar um remédio e uma solução para prevenir ou evitar a grave ameaça que os ameaça, a nova arma será demolida e destruída. Consequentemente, as tropas, sem seus líderes e caudilhos, fugirão em desordem e o caos político e militar romperá a ordem anterior da nação da foice. Será como se uma execução massiva dos jerifaltes inimigos tivesse sido executada. Em suma, contra as seitas dos vermelhos, isto é, contra os vários governos do regime comunista, todas as outras nações que se empenharão em restaurar a paz e a tranqüilidade para o mundo, tão duramente experimentadas em tantas e terríveis guerras, estarão alinhadas. © s Depois de ter varrido o mundo com um furacão de ferro e fogo, não haverá salvação possível para pervivientes kets, de modo que muitos morrerão por sumarÃsimos poucos ensaios e plotados contra a verdadeira liberdade vai morrer impiedosamente, com a exceção de um ", escreve o grande profeta", que mais do que qualquer outro fará com que o mundo seja lamentado, desolado e arruinado. Esta precisão tem caracteres de importância especial, pois permite determinar uma sucessão cronológica lógica entre as quadras que se referem a eventos futuros, estabelecendo uma distinção fundamental entre as previsões que dizem respeito ao próximo conflito (a terceira guerra mundial, da qual já falamos) e especifique os eventos que sinalizarão o fim dos tempos. Esta temida Anticristo, que é mencionado muitas vezes nas quadras de Nostradamus e também em várias outras previsões de videntes que viveram em diferentes à © pouco, escapará o castigoy merecido vai saltar de volta ao cenário mundial apenas quando soa tremenda hora do fim, prelúdio para o segundo advento de Cristo na Terra. Agora para os eventos que seguirána a derrota final do  "BárbarosÂ" Reconstruct © ndolos através © s de algumas quadras que transcrevem: Quanto mais é © dos grandes sonhos falsos ± o A preocupação virá para descansar: levante a falange de ouro, de azul e vermelho, subjugando a África, roendo-a até o osso. (CENTURY V, QUARTET LXIX) Selin monarca pacificador Itália, Reino Unido, rei cristão do mundo,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com A morte vai querer descansar na Terra Santa, depois de ter varrido os piratas do mar. (SÉCULO IV, QUARTO LXXVII) Tempos de paz A Europa, tão arduamente testada, poderá finalmente desfrutar de um pouco de paz. O grande monarca, que terá se mostrado tão capaz de conquistar a vitória sobre os inimigos do Ocidente, também será ativo e eficaz no consolo e fortalecimento dessa paz tão difialmente alcançada; e, graças à sua administração, a ansiedade e a inquietação que tanto atormentaram os homens a ponto de levá-los à beira da mais séria ruína cessarão e a paz dominará o mundo. E ainda o profeta acrescenta que o advento desta esperada e feliz Era não impedirá a exploração das imensas reservas escondidas no continente africano que serão exploradas e exploradas ao máximo, a fim de fazer com que todas as nações recebam de benefícios comuns. Nostradamus escreve aqui um nome em cuja iluminação muitos comentaristas sábios trabalharam laboriosamente para inutilmente: Selin Monarch. Não sabemos quem pode ser este monarca esclarecido, e todas as hipóteses são válidas aqui, quer o vidente queira indicar o lugar de origem do monarca, quer seja um anagrama do nome real. Este grande soberano (e a palavra "soberano" pode admitir uma interpretação mais ampla, sem precisar ser tomada literalmente, e assim poderia muito bem significar o leme supremo de uma hegemonia, não necessariamente monárquica), já alcançou a pacificação da Itália e unificada sob seu comando real todos os Estados, será o representante cristão do mundo, e depois de ter limpou os mares dos últimos piratas, isto é, dos restos da frota inimiga, os sobreviventes após a grande errota, desejarão ser enterrados na Terra Santa, como um tributo à tradição cristã. E então um novo estado de coisas começará, uma nova ordem social, como indicado por algumas quadras (Centuria III, XL quadra e Centúria X, XL quadra). A guerra, maldição dos homens, será finalmente submetida pela feliz união dos Estados; Sua impotência para explodir irá garantir a paz. Todas as nações vão cair Mas os doces e tranquilos anos de paz logo verão o seu fim, se quisermos dar crédito ao que é dito no quadrimestre quarenta e seis do século II. O primeiro verso diz claramente que, depois de uma grande discórdia entre os homens, outro muito maior está se aproximando. céu Caerán tão abundantes como pingos de chuva bombas que esparcirán muito sangue inocente, e novamente a humanidade vai ser fustigada por infortúnios cruéis que causarán luto, dor e irreprimíveis pestes, mesmo pelo mais ciência médica avançada. Isso acontecerá, diz Nostradamus, quando no céu, pela décima vez, aparecem as luminosas estelas dos mísseis. Alguns comentaristas interpretaram esta quadra como se fosse uma profecia já cumprida na Segunda Guerra Mundial, quando os alemães V 1 e V2 atravessaram o céu da Europa e semearam, na sua esteira, desolação, morte e ruína. Mas apesar de não haver escassez durante esse episódios violentÃsimos raça que afetaram muitas pessoas indefesas inocentes e muitas, deve levar em conta as palavras que se referem ao grande motor que renova os séculos e deu a entender que a epidemia é, na verdade, não foi declarado durante o conflito anterior. A alusão ao fim do mundo, a referência ao ciclo histórico em que vivemos atualmente permite afirmar que esse martírio da Humanidade ainda não aconteceu. No final da previsão, o mundo, dividido em facções e dilacerado por sérios cismas, estará imerso no mais negro e trágico caos. As maiores capitais do mundo serão destruídas. A cidade indicado no quadra oitenta e quatro de Centuria III, é sem dúvida, Paras, cuja destruição foi também © n prevista por outros videntes, incluindo San Juan Bosco TEM, que em uma carta ao então O Papa Pio IX diz: «O Criador será conhecido e visitará Paris três vezes com a vara da sua ira». Depois de ter exortado o
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com parisienses não desprezam seus conselhos, conclui o Santo desta forma pela forma como o destino que os espera ", Caerás durante a terceira visita, nas mãos alienígenas e seus inimigos irão observar de longe como seus palácios queimam, suas habitações reduzidas a uma pilha de ruínas e aspergidas com o sangue de seus homens que não existem mais ... ”. Como pode ser visto, as previsões concordam, já que Nostradamus afirma que a cidade de Paris será completamente desolada e só os sobreviventes poderão habitá-la. Os edifícios entrarão em colapso e a população será exterminada com ferro e fogo e ninguém terá pena dos desarmados e dos pequenos; até mesmo os templos serão violados pela fúria demolidora que incessantemente os derruba. E aqueles que se livrarem das armas morrerão vítimas da epidemia que cairá sobre a desafortunada metrópole. No que diz respeito Londres, a capital da nação que poseyó no seu dia a grande maioria dos impérios coloniais, Nostradamus prevê 300 anos ± Freehold OS e próspero comércio Marítimo disgustará o Português. Estes darão a Albión a predominância e supremacia das Índias. E finalmente chegamos a profecia refere-se, certamente, para a cidade de Nova York, a um "grande cidade nuevaÂ" a ser atacada por um incêndio que poderia estar localizado na região de 40 ° de latitude. Essa chama súbita envolverá completamente a cidade que saltará pelo ar, despedaçada; o que vai acontecer quando se pensa em colocar um duro teste no povo do norte da Europa, provavelmente os alemães. Também Roma, a cidade eterna, está incluída entre as cidades que serão destruídas. Lemos na quadra centenas de Centuria VI: Filha de Dawn, refúgio insalubre onde até mesmo o céu é o anfiteatro: Prodigio visto o seu mau TEM muito próxima, e às vezes em cativeiro em que você será mais do que quatro. Esta profecia, em que o vidente chamado a Roma "filha de AuroraÂ" cidade que sobe para o céu anfiteatro Coliseum, aconselhados a considerar os próximos desen- condi- infelizes frente: a cidade será me cercou São quatro vezes. Para Roma, em seguida, o destino não é o mesmo que o reservado para outras grandes cidades: há homens, mas as forças da natureza, conta darán dela e de sua perversidade tirá muito espeaalmente consistem em violar as mesmas leis naturais. Da Sicília, isto é, do mesmo lugar onde Jason construiu seus navios, virá uma inundação assustadora e repentina da qual ninguém pode escapar. A terrível cataclismo a tal hinchará excesso de águas furiosos que uma © stas llegarána submergindo toda parte sul da península italiana e da fúria dos elementos Untied são detendrá apenas no sopé das colinas onde o Eles são restos do teatro romano de Fiesole, na Toscana. Neste ponto, a profecia de Nostradamus sobre o futuro que nos aguarda parece dizer que o mal triunfará descontroladamente na terra; felizmente, não será assim, porque sua apoteose será de curta duração. A última e final luta entre os filhos das trevas, comandada pelo Anticristo e os filhos da Luz, guiados pelo Messias, já é vislumbrada. O triunfo da Grande Verdade Nostradamus diz que quando o sol atinge o 20 de del Toro, ou seja, o dia em 11 de maio, a Terra temblará e tragará todos os espectadores; Enquanto isso, o ar oscurecerá caerán na Terra e da escuridão mais densa e Deus, com suas legiões de anjos e santos, arrollará e arrumbará totalmente para a criatura demoníaca que queria subir ao céu . Apressado e atacada pelo raio celestial Anticristo desplomará na areia incapaz de realizar as maravilhas que ousaram para resumir, é abismará ± como nas entranhas da terra, espancado e derrotado. A justiça de Deus será então derrubada sobre os capangas de Satanás e causará entre os homens uma terrível carnificina. Desta forma, o bisneto, isto é, o Anticristo descende de Satanás,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com Então triunfará Maria, Mãe de Deus (que indica Nostradamus como um curioso perÃfrasis, sendo um "Maraaa" o plural do nome latino "TIDE"), de que se disse que "as portas do Inferno não prevalecerão contra ela". O Anticristo, descendente da tribo (ou califado) de Dan e seu inspirador, Satanás, vai tremer com o julgamento que os aguarda. Nostradamus ratificada e sancionada a data dà © quando tudo isso vai acontecer: após 20 anos ± OS Santo ou jubilar, o que significa dizer depois © s de vinte séculos da fundação da Igreja (indicado pela vidente, como de costume , com o nome de Luna, já que Cristo é o verdadeiro Sol que ilumina a Igreja com sua luz, como no caso do nosso satélite), isto é, no ano sete mil do calendário judaico, calculado a partir da expulsão de Adão e Eva do paraíso. Naquele ano, outro reterá a monarquia; o que significa que o sol vai parar de iluminar a Terra; minha profecia então - diz Nostradamus - terá sido cumprida. Naquele próximo ao terminar em segundo período do milênio, os mortos em seus túmulos estarán presentarán novamente na presença de Deus e hecatombes terríveis habrán tanto aflitos e atormentado o mundo como um dos aparecerán os meios purificantes que Deus usou para realizar seus próprios projetos e não como uma tragédia da Humanidade, salvos e redimidos. Um grande juiz julgará os tempos passados, assim como o presente, e pronunciará sua sentença pelos vivos e pelos mortos. e todos aqueles que não entenderam a palavra de Deus serão repudiados por ele. Finalmente, Nostradamus, depois de especificar isso, ciente do que os aguarda, os homens considerarão. o dia da sua morte não como algo triste, mas um momento de grande alegria e como um nascimento para a vida espiritual, conclui que o Espírito Santo vai encher de alegria e felicidade para aquelas almas que, para a vitória tão merecidamente alcançado, eles terão o direito de contemplar em toda a sua plenitude o esplendor da Palavra. Séculos I CENTURIA noite eu ser absorvido em meu estudo secreto, sentado sozinho em uma poltrona de cobre: Pequea ± nascimento que vem solidões, atrás dizer o que não esperou em vão. II Rod na mão colocado no meio de Branco, pé de onda de Moja e borda: Um medo e uma voz são abalados pelas mangas: o brilho divino! Deus se senta em seguida. III Quando a liteira do turbilhão se derramou. E os rostos estarão com suas capas cobertas, A república será julgada por pessoas novas, vexados, Então eles julgarão as costas brancas e vermelhas. IV Do universo será feito um Monarca, Que em paz e vida não será por muito tempo: Então a pescadora será perdida de barco, Será governada em maior detrimento. V Hunted será por longo combate, Será governado ao maior detrimento. V caçado será para o combate longo, Será governado ao maior detrimento. V Hunted será por longo combate,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Para o país será mais afetado: Burgo e cidade terão mais debate, Carcas. Narbonne terá um coração comprovado. VI O olho de Ravenna será descartado, Quando a seus pés as asas falharão: Os dois de Bresse terão constituído, Turim, Vercelli, que pisoteará os gauleses. VII Chegou atrasado, a execução completou, O vento contraria, cartas na estrada tomadas, os conspiradores XIIIJ de uma seita, Através de Rousseau curam os projetos. VIII Quantas vezes a cidade solar é tomada Suas leis bárbaras e vãs serão transformadas em um verme Seu mal está se aproximando. Mais vezes será tributário O grande Hadria cruzará suas veias. IX Do Oriente virá o coração púnico. Assediar Hadria e os herdeiros Romulo. Acompanhado pela frota da Lábica. O maltês e as ilhas dispersas vão tremer. X Serpentes transmitidas na gaiola de ferro, Onde os filhos favoritos do rei são presos, Os anciãos e pais sairão do fundo do túmulo Antes de morrerem para ver seus frutos mortos e gritos. XI O movimento dos sentidos, coração, pés e mãos Eles vão concordar Nápoles, Lyon, Sicília Espadas, fogos, águas após os nobres romanos, Heridos, mortos, mortos pela mente fraca. XII Em breve ele dirá a poderosa e frágil foice, De subir rapidamente. Então imediatamente desleal e lábil. Quem de Verona terá o governo. XIII Os exilados com raiva, ódio latente, fará contra o rei grande conspiração: Em segredo eles vão colocar os inimigos pelo rosto, E os seus antigos contra eles sedição. XIV Das canções, canções e petições dos escravos, Cativos do Príncipe e dos Lordes nas prisões: No futuro, por idiotas sem cabeça, Eles serão recebidos com orações divinas. XV Marte nos ameaça com a força de guerra, Setenta vezes fará o derramamento de sangue: Ascensão e ruína do Eclesiástico, E mais aqueles deles não vão querer ouvir. XVI A foice na lagoa em direção a Sagitário,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Em seu mais alto grau de exaltação, Praga, fome, morte por mão militar, O século está perto de se renovar. XVII Por 40 anos ± OS the Rainbow aparecerá não, por 40 anos ± OS cada dia o viu aridez terra seca vai aumentar, E grande dilúvio quando alcançado, ver: XVIII pela discórdia vai negligenciar Francês A passagem para abrir Mahomed: De sangue encharcado a terra e o mar Senense, O porto Focense de velas e navios cobertos. XIX Quando serpentes vêm para circular a ara, sangue troiano atormentado pela Espanha: Para eles grande número terá encolhido, Chefe foge, escondido nas lagoas entre os canos. XX Tours, Orléans, Blois, Angers, Reims e Nantes Cidades por mudanças repentinas vejadas, Para línguas estranhas, as lojas serão erguidas, rios, docas, Rennes, terra e mar tremerão. XXI Barro branco profundo nutre a rocha, Que de um abismo vai sair lacticinosa, Em vão, envergonhado, se atreve a tocá-lo, Ignorando que há no fundo da terra argilosa. XXII O que viverá e não tiver qualquer sentido, procurará danificar até a morte seu artifício, Autun, Chalons, Langres e os dois Sens, O granizo e o gelo causarão grande maldição. XXIII No terceiro mês, quando o sol nasce, Leopard Boar, para o campo de Marte para lutar, Leopard cansado para o céu abre os olhos, Uma águia ao redor do sol vê voar. XXIV Para uma nova cidade, pensativa, para condenar, A ave de rapina para o Céu vem oferecer-se: Após a vitória dos cativos perdoar, Cremona e Mântua grandes danos terão sofrido. XXV Lost, encontrado, Escondido por tanto tempo, Ele será um meio-pastor honrado: Antes que a lua termine seu grande ciclo, Por outros ventos ele será desonrado. XXVI O grande raio cai durante o dia. O mal foi previsto por um portador postular: O seguinte presságio cai durante a noite, Reims Conflicts, Londres; Etrúria atormentada. XXVII Sob a Sierra Guayana pelo céu batido, não longe dali o tesouro está escondido,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Que por muitos séculos permaneceu inviolável, quem vai encontrar o olho pela primavera cruzada vai morrer. XXVIII Boucq torre temerá ± lenha ou bárbaro, um longo, longo tempo depois © s barco hespà © rica, gado, pessoas, móveis, dois grandes tare Haran, Touro e Libra, que © mortais jogado? XXIX Quando o peixe terrestre e aquático Por uma força vaga é lançada à terra, Sua forma estranha e macia horrível, Pelo mar aos muros muito em breve inimigos. XXX O navio estranho pela tempestade do mar, Ele vai aproximar-se perto de um desconhecido Porto: Apesar de sinais de ramos palmerinos, Após a morte recebe bons conselhos chegam tarde. XXXI Tantos anos na Gália, as guerras vão durar Além da carreira do Monarch Castulon: vitória incerta Três grandes irão coroar, Águia, Galo, Lua, Leão, Sol na marca. XXXII O grande império em breve será transferido para um lugar pequeno, que em breve crescerá, um lugar muito baixo de pequena região, onde, no meio, seu cetro se estabelecerá. XXXIII Perto de uma grande ponte de uma planície espaçosa, O grande Leão por forças imperiais, Vai derrubar a cidade rigorosamente, Terror as portas serão fechadas. XXXIV A ave de rapina voando para a janela, Antes do conflito faz a pavimentação francesa, Um bom vai levar, o outro ambíguo sinistro: A parte fraca terá um bom presságio. XXXV O jovem leão dominará o velho Em um campo bélico, por um duelo singular, Em uma gaiola de ouro seus olhos irão estourar, Duas classes uma, Então morrerá com morte cruel. XXXVI Tarde que o Monarca vai se arrepender, não tendo matado seu adversário, Mas então ele consentirá muito mais, que todo o seu sangue pela morte se desfará. XXXVII Um pouco antes do sol estar escondido Conflito em erupção, grandes pessoas em dúvida, OID, porto marítimo não responde, Em dois lugares estranhos, Ponte e Sepultura. XXXVIII O Sol e a Águia ao vencedor aparecerão, A resposta vã ao vencido é assegurada, Os arreios nem com corpos nem com gritos pararão,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com A paz confirmada com a morte termina no prazo. XXXIX À noite, no supremo leito estrangulado, Por ter permanecido muito loiro eleito, Por três, o substituto Império exsanguinado, À morte condenar carta e pacote não lido. XL O falso tromba, simulando a loucura, Irá tornar Bizâncio uma mudança de leis, Histra do Egito que quer se separar, Édito trocando moeda e quilates. XLI Cerco na cidade é noite assaltada, Escapeado por pouco, não muito longe do conflito do mar, Mulher de alegria desbotada pelo retorno do filho, Poison e cartas escondidas no depósito. XLII A sétima calenda de abril do fato gótico Ressuscitado ainda por pessoas perversas, O fogo extinto, assembléia diabólica, Buscando os ossos de Amant e Pselin. XLIII Antes que a mudança do Império chegue Acontecerá um caso maravilhoso, o acampamento atônito, o predador de Porfirio Sent, imposto sobre a armadilha litigiosa. Em breve os sacrifícios voltarão, os Contraventores sofrerão o martírio: Não haverá mais monges, abades ou noviços, O mel será muito mais caro que a cera. XLV Seitas sectárias grande tristeza ao traidor Besta no teatro, arranjou o aparelho cênico, Do antigo fato enobreceu o inventor, Por seitas mundo confuso e cismático. XLVI Muito perto de Aux, Lestore e Miranda, Grande fogo do céu em três noites cairá: Porque vai acontecer muito grande e Miranda, Logo após a terra vai tremer. XLVII Do Lago Leman os discursos vão ficar com raiva, Os dias serão reduzidos a semanas, Então meses, depois anos; então todo mundo vai desmaiar, Os Magistrados condenarão suas leis vãs. XLVIII Decorridos vinte anos do reino da Lua, Sete mil anos outro terá a sua Monarquia, Quando o sol tomar seus dias cansados, Então cumprida e consumada minha profecia. XLIX Muito antes de tais intrigas, O Oriente pela virtude lunar: O ano mil e setecentos fará grandes mudanças, Subjugando quase o canto Aquilonar.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com L Nascerá a triplicidade aquática, Daquele que terá na quinta-feira seu partido: Sua fama, reino, reino, seu poder crescerá Por terra e a tempestade do mar no Oriente. LI Chefes de Áries, Júpiter e Saturno, Oh eterno Deus, que mutações? Depois de um longo período de tempo, o seu mau tempo Galia retorna à Itália, que mutações? LII Os dois conjuntos malignos de Escorpião, O grande senhor assassinado dentro da sala: Praga para a Igreja pelo novo Rei acrescentado, A Europa baixa e a do norte. LIII Ay! Quando alguém vê um grande povo atormentado, E a santa lei em ruína total, Por outras leis, todo Cristianismo, Quando ouro e prata são novos meus. LIV Duas revoluções feitas pelo mal hocero, De reino e séculos faz mutação: O sinal móvel em seu lugar está inscrito, aos dois iguais e inclinados. LV Ao contrário do clima babilônico, Grande será de sangue a efusão, Porque terra e mar, ar, céu serão maus, Seitas, fome, reinos, pestilências, confusão. LVI Você verá, mais cedo ou mais tarde, fazer uma grande mudança, horrores extremos e vindicações: Que se a Lua, por seu anjo, conduzisse, O céu se aproxima das inclinações. LVII Para grande discórdia a tromba d'água temblará, Acordo quebrado levantar a cabeça para o céu, sangramento sangue nadará Boca, rosto solo manchada com leite e mel LVIII Abrir nacerá barriga com duas cabeças e quatro braços; Quantos anos inteiros ele irá viver? No dia em que Aquiléia celebra suas festividades, Fossen, Turim, o chefe Ferrara seguirá. LIX Os bandidos deportados para as ilhas, AI mudou para um monarca mais cruel, Eles serão executados e queimados em grandes piras. Aqueles que, falando, não foram poupadores. LX Um Imperador nascerá perto da Itália, Que o Império custará caro; Eles dirão com que pessoas ele é aliado e o acharão menos um príncipe do que um açougueiro.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXI A república miserável será devastado pelo novo magistrado, sua grande monte de exílio Malá © FICO Isso fará com que a Suécia removê-lo contratado. LXII A grande perda de pà ©, Ouch!, Que letras Haran, Antes que o céu Latona é perfeito Havia mais grande inundação cetros ignorantes para que longa será visto não refeito. LXIII Os flagelos do passado diminuíram o mundo, Paz de longo tempo, terras desabitadas, Irmã passará pelo céu, terra e onda, Após as guerras despertarem novamente. LXIV À noite Sun acreditará que eles viram Quando o porco é visto meio homem. Ruído, canção, batalha, no céu batido apperceived, E as bestas brutas serão ouvidas para falar. LXV Criança sem mãos, nunca vi um brilho tão grande, O menino real no jogo de boliche doía, No poço quebrado, Fulgurados indo para triturar, Três sob correntes ao meio se separaram. LXVI Aquele que, em seguida, vai levar a notícia, Depois © é a primeira © l virá para respirar, Viviers, Tournon, Montferrant e Pradelles, Tempestade de granizo e Haran suspirar. LXVII A grande fome que sinto se aproximando, Rondará muitas vezes e, em seguida, será universal tão grande e longa que vai chegar a rasgar a floresta a raiz e criança ± ou no peito. LXVIII Oh, que horrível tormento infeliz! Três inocentes serão condenados, Poison suspeita de traição mal considerado, Ponha em horror por carrascos bêbados. LXIX O grande monte redondo de sete estádios, Após a paz, a fome, a inundação, rolará de longe percorrendo grandes regiões, Mesmo antigas e de grande fundamento. LXX Chuva, fome, guerra na Pérsia não finalizada, Fé grande demais vai trair o monarca: Para o término na Gália iniciado, o augúrio Secreto para uma existência esparsa. LXXI Marina Tower e retomadas três vezes tomadas por Espanha ± oles, bárbaros, Ligúria Marselha e Aix, Arles por Pisa, pilhagem, fogo, ferro, Avia ± ón saquearam pela Turinese. LXXII Completamente Marselha dos habitantes mudou,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Gallopada e depois fugiu para perto de Lyons, Narbonne, Toulouse por indignados Burdens, Dead e prisioneiros perto de um milhão. LXXIII França tem cinco partes por negligência sitiada, Tunísia, Argal apressado pelos persas: Leon, Sevilha, Barcelona cai, não terá a frota pelos venezianos. LXXIV Depois © s estadia navegará de Épiro, O grande alívio virá a Antíoco: O cabelo preto encaracolado terá na mão o bronze Império, Barba asará na espetón. LXXV O tirano Siena ocupará Savona, O vencedor terá forte frota: As duas marinhas da Marca de Ancona, temendo a cabeça examinada. LXXVI Alguém vai proferir um nome temido, Que as três irmãs terão pronunciado: Então um grande povo com língua e ação dirá, Mais do que qualquer outra fama e renome terá. LXXVII Entre dois mares se erguerá um promontório E então por mordida de cavalo morrerá: Sua vela negra de Neptuno se dobrará, Por Calpre e exército perto de Rocheval. LXXVIIIDe um velho chefe vai nascer um cérebro inteligente, Degenerando pelo conhecimento e armas: O chefe da França para sua irmã temida, Entregue para gendarmes, dividido campo. LXXIX Bazaz, Lectore, Condon, Ausch, agine, lei Hartos, queixa e monopólio: Desde bourd, Toulouse Bay vai colocar em ruína Querendo renovar sua tauropolio. LXXX da Sexta céu claro brilho, ele virá a trovejar muito fortemente na Borgonha ± a, então nacerá odiosa monstro besta Março, Abril, Maio, Junho esqueleto grande roa ± a. LXXXI Do rebanho humano nove serão separados, separados por julgamento e por conselho, Sua força será dividida em partes, Kappa, Thita, Lambda morto espalhados confinados. LXXXII Quando as colunas de madeira tremem fortemente, De conduta austera, coberta de ornamentos, Então será esvaziada para grande assembléia, Tremem Viena e o país da Áustria. LXXXIIILa pessoas estranhas compartilharão botas, Saturno em Marte parecerá furioso,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com estranhos horríveis para os toscanos e latinos, gregos que estarão dispostos a ferir. LXXXIVLuna escureceu em escuridão funda, Seu irmão passa de cor ferruginosa, O grande escondido muito tempo debaixo de escuridão, Ele aquecerá ferro na presa sangrenta. LXXXV Por causa da resposta de Dama Rey envergonhado, Embaixadores irão desprezar sua vida, O grande vai imitar seus irmãos, Pois dois vão morrer raiva, ódio e inveja. LXXXVILa grande rainha quando ela parece derrotada Será o excesso de coragem masculina, No cavalo, rio passará nu, Imediatamente, por ferro, para a fé fará ultraje. LXXXVII No fogo do centro da terra, Ele fará tremer ao redor de uma nova cidade Dois grandes penhascos farão guerra longa, Então Aretusa irá avermelhar o novo rio. XXXVIII Mal divina surpreender o grande príncipe, um pouco antes que vai se casar as mulheres, suporte e de repente © Credit dito será dà © bil, Conselho morrerá pela skinhead. LXXXIX Todos os de Illerda estarão no Mosela, Matando todos os Loire e Seine, O curso marítimo chegará perto de uma vela alta, Quando a Espanha abrir toda a veia. XC Bordeaux, Poitiers para a batalha, Em tropel irá para Angón, Contra Galos será sua tramontana, Quando um monstro odioso nasce perto de Orgón. XCI Os Deuses farão os humanos aparecerem, Porque eles serão autores de grande conflito, Antes visto o céu Espada serena e lança, Que na mão esquerda será maior aflição. XCII Sob uma paz será aclamado em todos os lugares, Mas não por muito saque e rebelião, Por rejeição cidade, mar e terra esgotados, Morto e cativo um terço de um milhão. XCIII Terra Itálica ao lado de montarias vai tremer, Lyons e Coq não muito confederado, Em vez de medo um do outro vai ajudar um ao outro, Somente Catulón e Celtas moderados. XCIV Em Puerto Selín o tirano condenado à morte, Não por essa razão a liberdade recuperada: Por vingança e remorso do novo Marte,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Dama por força de medo sincero. XCV Ante Moustier encontrou criança gêmea, De monge heróico e sangue antigo, Seu grito por seita, língua e som poderoso, Isso diria que o voraz muito educado. XCVI Aquele que será responsável pela destruição, Templos e seitas alteradas pela fantasia: Mais rochas do que os vivos danificarão, Por língua adornada com orelhas coletadas. XCVII Que ferro, chama não sabia como terminar, A doce língua para o conselho virá para fazer: Por marido, sonho, o rei sonhará, Mais o inimigo em fogo, o sangue militar. XCVIII O chefe que terá conduzido uma cidade infinita Longe de seu céu, de estranhos costumes e idioma, Cinco mil em Creta e Tessália terminaram, O chefe fugindo na cabana da marinha. XCIX O grande monarca que fará companhia Com dois reis unidos pela amizade: Oh, que suspiro o grande distrito dará! Crianças de Narbon por perto, que pena! C Longo tempo no céu pássaro cinza será visto, Perto de terra Dole e Toscana, Carregando o ramo de bico verde Em breve morrerá grande e vai acabar com a guerra. SÉCULO II I Rumo a Aquitânia pelas Ilhas Britânicas E a partir dos mesmos grandes ataques: Chuvas, gelatinas farão terras perversas, Puerto Selín fará fortes invasões. II A cabeça azul vai fazer a cabeça branca, Tão mal que a França fez o seu bem: Morte na antena, grande pendurado no galho, Quando aprisionado pela sua vontade dirá quantos o rei. III Pelo calor do sol nascendo do mar O peixe de Negroponte meio cozido, Os habitantes virão para comê-los, Quando Rodi e Gennes não tiverem o bolo. IV De Mônaco para a Sicília, Toda a praia será desolada, Não haverá vizinhança, cidade ou vila Que por Bárbaros não seja saqueada e roubada. V Quando dentro de um peixe, ferro e carta fechada,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Fora o que mais tarde fará a guerra, Terá por mar sua frota bem bogada, Aparecendo perto do latim terra. VI Perto dos portões e dentro de duas cidades Haverá dois chicotadas, nunca vistas como: Fome, praga no interior, expulsar pessoas expulsas, Convocar ajuda ao grande Deus imortal. VII Entre vários para as ilhas deportadas, Um nascido com dois dentes na garganta: Eles morrerão de fome, as árvores abaladas, Para eles novo Rei, novo decreto emanará. VIII Templos sagrados do antigo rito romano, Eles rejeitarão o abismo das fundações, Levando suas primeiras leis humanas, Rejeitando, não todos, os cultos dos santos. IX Nove anos o homem abatido em paz permanecerá, Então ele explodirá em uma sede muito sanguinária, Por ele grandes pessoas sem fé ou lei morrerão, Morto por outro muito mais branda. X Muito em breve tudo será consertado, Estamos esperando um século muito sinistro: O estado das máscaras e das solitárias bem mudadas; Poucos acharão que em seu posto eles querem ser. XI O próximo filho do mais velho chegará, tão alto até o reino dos fortes: Sua glória dura todos temerão, mas seus filhos do reino serão expulsos. XII Olhos fechados, abertos à velha fantasia, O hábito dos solitários será aniquilado: O grande monarca irá punir seu frenesi, Roubar dos templos o tesouro antes de tudo. XIII O corpo sem alma não está mais em sacrifício, Dia da morte posto em natividade: O espírito divino fará a alma feliz, Contemplando a Palavra em sua eternidade. XIV Em Tours, Gien, eles irão perfurar olhos penetrantes, Eles vão descobrir de longe o grande sereno: Ela e seu séssito entrarão no porto, Combates, empurrão, poder soberano. XV Um pouco antes do monarca assassinado, Castor e Pollux no navio, estrela com crina: O bronze público por terra e mar vazio, Pisa, Asti, Ferrara, Turim, terra proibida. XVI Nápoles, Palermo, Sicília, Siracusa, Novos tiranos, fogos celestes relampejantes:
- Este documento foi descarregado em http://www.escolar.com. Força de Londres, Ghent, Bruxelas e Susa, Grande hecatomb, triunfo celebrando a vitória. Campo XVII da virgem vestal do templo, não muito longe Ethen e os Pirineus: A grande duto está escondido no aguazal, Norte jogado rios cruzados e VIa ± as. XVIII Nova chuva, súbita, impetuosa, impedirá os dois exércitos de repente: pedra, céu, incêndios fazem o mar pedregoso, a morte de sete, terra e mar súbita. XIX Novo local chegado construído sem defesa, Ocupar o lugar até então inabitável: Levar a prazeres prados, casas, campos e cidades, Fome, praga, guerra, vastas terras de trabalho. XX Irmãos e irmãos em vários lugares cativos, Eles vão desfilar perto do monarca: Ao contemplar as suas características com atenção, desagradável para ver queixo, testa, nariz, as marcas. XXI O embaixador enviou uma bireme, a meio caminho Rejeitado pelo desconhecido: Reforço vendrán Em quatro triremes Negroponte cordas e correntes carregadas. XXII Campo partirá ASCOP Europa, Acercándose ilha inundada: O desmoronamento falange © exército de Artón doblegará, umbigo do mundo sub-rogado voz alta. XXIII Palacios, pássaros, para o pássaro morto, imediatamente após © s ter atingido o príncipe muitas vezes além do inimigo rio rejeitado, vôo do pássaro sustentada capturado off. XXIV Beasts bebida avarento raiva nos rios, grande parte do campo será contra haster, gaiola de ferro desplazará o chefe, quando nada Germánico observar a criança. XXV A guarda estrangeira vai trair força, esperança e sombra de um casamento mais próximo: Guarda completamente delusa trancado na imprensa, Loire, Saone, Rhone, Gar até a morte indignação. XXVI Pelo favor que a cidade faz, Para os grandes que logo perderão o campo de batalha, Fugiram das fileiras Pau Tesino derramarão Sangue, fogo, morto, sufocado com machados. XXVII O verbo divino será do céu ferido, E não será mais possível prosseguir: do ataque o segredo é abatido,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Você será pisoteado acima e à frente. XXVIII O penúltimo com o apelido de prófeta, Levará Diana para seu dia de descanso: Far vagará pela frenética tica © Testa e um grande povo lutando impostos. XXIX O Oriental deixará seu assento, Passe pelas montanhas dos Apeninos, veja Gália: Ele perfurará o céu, as águas e a neve, E atacará cada um com sua vara. XXX Aquele que os deuses infernais de Ambal, ele vai fazer renascer, terror dos humanos: Nunca mais horror contará grande, quão longe irá ocorrer por Babel aos Romanos. XXXI In Campania a Casilino vai fazer tanto que ele não vai ver mais de campos alagados: E depois © s de chuva muito pesada, fora as árvores não são verdes vai ver nada. XXXII Leite sem sapos vai drenar na Dalmácia, Conflito dado, praga ao lado de Balennes Grande será o grito em toda a escravidão, quando o monstro nasce perto e dentro de Ravenna. XXXIII Pela torrente que desce de Verona, Até então o Po guiará sua entrada: Um grande naufrágio e não menos em Garona, Quando os de Gêna vão ao encontro dele. XXXIV A raiva sem sentido de combate furioso, Ele fará na mesa dos irmãos o brilho de ferro: Eles vão separar e ferir e curioso, O duelo feroz virá a França para prejudicar. XXXV Em duas mansões à noite, o fogo se acenderá. Muitos dentro afogam-se e queimam-se: Perto de dois rios, um só chegará: exceto o Arcq e a Caper, todos serão amortecidos. XXXVI Do grande profeta as cartas serão roubadas, E entre as mãos do tirano cairão, Para trair a seu Rei serão suas companhias, Mas seus estupradores logo lhe danificarão. XXXVII Do grande número que será enviado a ele, Para ajudar o forte sitiado, Praga e fome a todos têm que devorar, Exceto setenta que serão salvos. XXXVIII Haverá um grande número de condenados, Quando os monarcas se reconciliarem: Mas um deles ficará tão aborrecido, Que quase nunca mais estarão juntos.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XXXIX Um ano antes do conflito de Itlic, Germanos, Galos, Espanhol para o forte, a casa da república será revoltada, onde, a pouco, excluídos, eles serão sufocados até a morte. XL Pouco depois, sem intervalo excessivo, por mar e terra será feito um grande tumulto. Muito maior será a luta naval, os incêndios, os animais, que farão mais insultos. XLI A grande estrela por sete dias vai queimar, Nublado fará dois sóis aparecer, O feroz mastim toda a noite uivará, Quando o grande pontífice mudar de território. XLII Gatos, cães e gatos sangrentos serão deixados E Da ferida do tirano encontrado morto Na cama do outro, pernas e braços quebrados, Que não poderiam ter morrido de pior morte. XLIII Durante o couro cabeludo visível Os três grandes príncipes estarão em desacordo: Feridos pelo céu, paz, terra trêmula, Pau, Sino, dente, serpente colocada na borda. XLIV A águia impelida em torno dos pavilhões, Para outras aves ao redor será expulso: Quando o barulho de címbalos, flautas e cegonhas, Devolva o sentido para a senhora tola. XLV Demasiado o céu chora ao andrógeno procriado, Perto do céu sangue derramado humano: Pela morte muito tardia grandes pessoas recriadas, Cedo e depois vem o alívio esperado. XLVI Após grande discórdia humana, prepara-se outro maior O grande motor que os séculos renovam: Chuva, sangue, leite, fome, ferro e peste, No céu visto fogo, correndo longa centelha. XLVII O velho inimigo em sofrimento morre envenenado, Os soberanos por infinito subjugados: Pedras chovendo escondidas sob o cabelo, Para matar artigos em vão são alegados. XLVIII O grande exército que passará pelas montanhas, Saturno no arco giratório do peixe Marte: Envenena escondido em cabeças de salmão, Seu chefe suspenso de corda pendurada. XLIX Os conselheiros do primeiro monopólio, Os conquistadores seduzidos por Melita: Rodes, Bizâncio por seus pólos de expoentes, a Terra precisará dos perseguidores em fuga.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com L Quando os de Hainault, de Ghent e de Bruxelas, virão antes do cerco de Langres, Atrás de seus flancos haverá guerras cruéis, O antigo flagelo Será pior que os inimigos. LI O sangue dos justos em Londres será escasso, Queimado pelo raio de vinte e três a seis, A velha senhora cairá de seu lugar alto, Da mesma seita Muitos estarão mortos. LII Em várias noites a terra vai tremer, Para a primavera dois esforços consecutivos, Corinto, Peixes nos dois mares vão nadar, Guerra desencadeada por dois corajosos homens corajosos. LIII A grande praga da cidade marítima, Não cessará até que a morte não seja vingada Condenada sem crime do sangue justo tomado, Da grande dama por dissimulação não indignada. LIV Para pessoas estrangeiras e distantes dos romanos, Sua grande cidade depois da tempestade gravemente perturbada, Filha sem excessivo domínio diverso, Prisioneiro o chefe, terror de ser afetado. LV No conflito o grande que não valeu a pena, No final vai fazer algo maravilhoso, Enquanto Hadria ver o que ele precisava, Durante a festa apunhala os orgulhosos. LVI O que peste e punhal não conseguiram acho Morte no cofre bem, chicoteado do céu: O abade morrerá quando você vê cair em ruína, O naufrágio ansioso para pegar o recife. LVII Antes do conflito o grande cairá, O grande até a morte, morte, muito súbito e sentido, O navio Imperfeito, a maior parte nadará, Junto ao rio a terra permanecerá de sangue tingido. LVIII Sem pé ou mão Dente afiado e forte, Por balão para portar fortaleza e o mais velho nascido, Próximo ao portal injusto é transportado, Sileno brilha, pequeno, grande dirigido. LIX A frota gaulesa apoiada pela grande guarda, Do grande Netuno e seus fortes tridentes, Ocupou a Provença para guardar grande bando, E Marte Narbon com dardos e venablos. LX A fé púnica no Oriente quebrada Grande Iud e Rosne, Loire e Tag, mudarão, Quando a fome de mula for saciada, Exército, sangue e corpos derrotados nadarão. LXI Euge, Thames, Gironde e La Rochella,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Oh, sangue de Tróia morto no porto da flecha! Depois que o rio no forte apoiou a balança, Dardos, fogo, grande mortalidade na brecha. LXII Mabus então morrerá em breve, virá de pessoas e bestas terrível desastre, então, de repente, será vingança, Centena, mão, sede, fome, quando o cometa corre. LXIII O Galo de Asón muito pouco subyugará, Pau, Marne e Seine enfurecerán contra Perme, a quem o grande muralha contra eles levantadas, do primeiro ao último o maior vai perder a vida. LXIV Morrendo de fome, de sede, gente Ginebrina, Esperanza em breve desmaiar, Na ponte trêmula será lei Genovesa, Frota em grande porto não pode ser acomodada. LXV O parque inclinou grande calamidade, Pelo Hesperia a Insubria fará, O fogo na peste de navio e cativeiro, Mercúrio no Arco Saturno vai morrer. LXVI De grandes perigos escapou o cativo, Em pouco tempo a grande fortuna mudou: No palácio a cidade está encurralada, Por bom presságio a cidade sitiada. LXVII O loiro de nariz adunco virá para executar, Para o duelo e expulsará, O interior banido restabelecerá, Nos lugares marinhos batendo o mais forte. LXVIII Do Aquilón os esforços serà £ o grandes, No Oceano será a porta aberta: O reino na Ilha será restaurado, Shake Londres por vela descoberta. LXIX O Rei Galo pela Habilidade Certa, Vendo a discórdia na grande Monarquia, Nas três partes fará seu cetro florescer, Contra o manto da grande Hierarquia. LXX O dardo do céu se estenderá Morto enquanto eles falam, grande execução, A pedra na árvore o povo arrogante se renderá, Fúria humana monstruosa, expurgo e expiação. LXXI Os exilados desembarcarão na Sicília, Para libertar os estrangeiros da fome, Quando o dia chegar, os celtas chegarão, A vida permanece, o rei à razão se rende. LXXII Armada Celta na Itália vejada, De todas as partes conflito e grande perda,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Vencendo romanos, O Galia rejeitou, Perto de Tesín Rubicón luta incerto. LXXIII Em Benac fucana margem do lago, preso pela Leman no porto de Orguión, que nasceu com três braços prediz imagem bà © lica, Por três coroas ao grande Endimión. LXXIV De Sens e Autun chegarão ao Rhone, Para ir mais longe e passar os Pirineus, as pessoas deixarão a região de Ancona, Por terra e mar continuarão muito grandes. LXXV A voz ouvida do pássaro incomum No canal do plano respirável: Tão elevado o trigo atingir a medida Que o homem do homem será antropófago. LXXVI Relâmpago na Borgonha causará um evento portentoso. E sem meios jamais poderiam ser feitos, de seu senado sagrado um fato duvidoso. Ele permitirá que seus inimigos saibam a tarefa. LXXVII Por arcos de fogo, aqui e acolá fogos rejeitados, Gritos, gritos nos ouvidos da meia noite: Eles atravessam as paredes destruídas, Por canculas os traidores seguiram. LXXVIII O grande Netuno das profundezas do mar, do povo Púnico e sangue misturou Gala: As ilhas a sangue para o remo lento, Mais te prejudicará do que o mal oculto. LXXIX A barba preto encaracolado por sua inteligência, Subyugará o povo cruel e feroz: A grande Chira © n sacará Presidio todos os cativos por párias Selan. LXXX Após o conflito da eloqüência ferida, por um curto período de tempo é consumado o repouso; A entrega dos grandes não é permitida, os Inimigos são enviados de propósito. LXXXI Pelo fogo do céu a cidade quase queimou, A urna ameaça ainda Deucalião, Vejada Sardenha pelo povo Púnica, Depois que Libra deixa seu Phaeton. LXXXII Pela fome a presa fará um lobo prisioneiro, Elevando-o com extrema habilidade, O nascido tendo diante dele o último O grande não escapa no meio da imprensa. LXXXIIIEl muito tráfego de um grande Lyon mudou, a maioria cai em ruínas intocadas, presa de soldados para saques vintage:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Através das montanhas do nevoeiro Jura e Sueve. LXXXIVEntre Campania, Siena, Flora, Tustia, Seis meses nove dias não lloverá Drop: A língua estranha ± uma terra de Dalmácia, Correrá on, devastando a terra inteira. LXXXV As Farpas cetim velhos sob o estado grave, Lyón águia voa sobre o à ?? Cà © ltica, a pequena ± ou grandes persevera em todos os custos, armas de ruído no céu, mar rói Ligústica. frota LXXXVlNaufraga perto onda Adriática, terremotos abalaram pela terra pai desde o Egito treme aumento MOHAMMED © tico, grits Herault com toda a sua força. LXXXVII Depois virá de países distantes, Príncipe germânico no trono de ouro: Escravidão e águas removidas, As barragens escravas, seu tempo não é mais amado. LXXXVIII O circuito do grande e ruinoso pacto, O sétimo nome do quinto será: De um terço maior o estrangeiro guerreiro, Mouton, Lutetia, Aix não garantirá. LXXXIX Um dia o mundo será dividido entre os dois grandes mestres, Seu grande poder será aumentado: A nova terra estará em suas mãos poderosas, Os dias do sanguinário são contados. XC Pela vida e morte mudou reino da Hungria, A lei será mais dura do que obsequiosa: Sua grande cidade de gritos, reclamações e gritos, Castor e Pollux inimigos em primeiro plano. XCI AÃ? o sol nascerá um grande fogo, Ruído e clareza para Aquilón tendientes, Dentro do círculo se ouvirão gritos e morte: Morte que será por guerra, fogo e fome. XCII Fogo calor de ouro do céu em terra vista, Ferido do alto nascido, feito caso maravilhoso: Grande excitação humana: presa do grande sobrinho, Morto de espetáculos, Eu fugi do orgulho. XCIII Muito perto do Tibre, ao lado da Libitina, Um pouco antes da grande inundação: A cabeça do navio de prisioneiro, colocar no porão, Castelo, palácio em conflagração. XClV Gran Pitu, grande mal para Galos receberá. Vano terror para o marítimo de Lyon: pessoas infinitas pelo mar vão passar, sem escapar de um quarto de milhão.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XCV Os lugares povoados serão inabitáveis, Para os campos haverá grande divisão: Os reinos ao inepto prudente entregues, Então os irmãos mais velhos morrem e discordam. XCVI Burning tocha no céu, à noite, será visto, Perto do final e início do Rhone, Hunger, espada, tarde do alívio planejado, a Pérsia volta a invadir a Macedônia. XCVII Roman Pontiff, cuidado de se aproximar da cidade regada por dois rios: Seu sangue vai chegar perto para cuspir, Quando a rosa florescer, você e o seu. XCVIII Quem de sangue aspergiu o rosto, Da vítima ao lado do sacrifício, Tomando em Leão augur por presságio, Será levado à morte pelo esposo. Território Romano XCIV que interpretou a desgraça, o povo da Gala ficará muito irritado: Mas a nação celta temerá o momento, Boreas, o exército longe demais vai empurrá-lo. C Nas ilhas um tumulto tão terrível, Em breve não haverá nada mais do que uma luta quente: Tão grande será o insulto dos predadores, Que será necessário alinhar no grande campeonato. SÉCULO III I Após o combate e a batalha naval, O grande Netuno em sua máxima exaltação: O adversário vermelho empalidecerá de medo Colocando o grande Oceano em terror. II A Palavra divina dará à substância, Céu coberto, terra, ouro oculto ao leite místico Corpo, alma, espírito com todo poder, Ambos sob seus pés e na visão celta. III Marte e Mercúrio e prata juntos, Em direção à extrema secura Meio-dia: No fundo da Ásia, seria dito que a terra tremeria, Corinto, então feroz em perplexidade. IV Quando o defeito das moles se aproxima, E haverá pouca distância um do outro, frio, secura, perigos para os confins, no mesmo lugar onde o oráculo começou. V O mais distante defeito dos dois grandes luminares,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com O que acontecerá entre abril e maio; Oh, que preço, mas dois grandes magnânimos, Por terra e mar ajudando em todo lugar. VI No templo fechado o raio penetrará, Os cidadãos esgotados em seus fortes: Cavalo, bois, homens a onda os tocará Famintos, sejam os mais fracos armados. VII Nos piques dos fugitivos Fogo do céu, Conflito próximo dos corvos revistando, Do solo implora ajuda do céu, Quando ao lado das paredes estarão os contendores. VIII Os Cimbrios junto com seus vizinhos, Vendranea despovoam quase a Espanha: pessoas lotadas; Guyena e Lemosinos Eles estarão na liga e farão campanha. IX Bordeaux, Rouen e La Rochelle unidos, terão ao redor do mar grande oceano, ingleses, bretões e flamengos reunidos, Eles serão jogados perto de Roane. X De sangue e fome maior calamidade, Sete vezes se aproxima da praia marinha: Mônaco de fome, ocorrido, cativeiro, A grande algemada vai bater ferula gaiola. XI Os braços batem no céu da estação longa, A árvore no meio da cidade caída: Tornado, ferrugem, espada, obscenidade oposta, Quando o Monarca de Hadria sucumbiu. XII Pelo tumor de Heb, Po, Tag, Tibre e Roma, E pelo Lago Leman e Aretín: Os dois grandes chefes e cidades do Garonne, Capturados, mortos, inundados. Partir do espólio humano. XIII Pelo raio na proa fundida ouro e prata Dos dois cativos o um do outro comerá: Da cidade a extensão maior, Quando submerso a frota nada. XIV Pela descendência de um personagem famoso, De France abatido por um pai infeliz: Honras, riquezas, trabalho na sua idade venerando, Por ter seguido o conselho de um homem honesto. XV Coração, vigor, glória o reino mudará De todos os lados tendo contra o seu adversário: Então a França pela morte subjugará, Um grande regente será então mais contrário. XVI Um príncipe inglês, Marte em seu coração do céu, Ele continuará sua fortuna próspera:
- Este documento foi baixado do site http://www.escolar.com Dos dois desafios, um vai passar pela coragem, ai dele !, amado por sua mãe. XVII Monte Aventino será visto durante a noite para queimar, O céu escuro de repente em Flandres, Quando o Monarca joga para seu sobrinho, Seu povo da Igreja causará desordenes. XVIII Depois que a chuva cai bastante, em vários lugares de Reims o céu tocou: Oh, que conflito de sangue com eles se prepara! Pai para filho Reyes não ousará se aproximar. XIX Em Luca sangue e leite começarão a chover Um pouco antes da mudança pretorar: Grande praga e guerra, fome e sede verão, Longe onde o príncipe reitor morrerá. X Pelas regiões do grande rio Bico, Longe da Ibéria, no reino de Granada: Travessias recusadas pelo povo maometico, Uma de Córdoba trairá a região. XXI Em Crustamín pelo mar Adriático, aparecerá um horrível monstro marinho, rosto humano e cauda aquática, que não será apanhada pelo anzol. XXII Um ataque de seis dias à cidade voluntária, Uma dura e dura batalha será travada: Três a entregarão e um epos perdoado, O outro fogo e sangue serão passados. XXIII Se a França passar além do Mar da Ligúria, Você se verá em ilhas e mares trancados: em frente a Maomé, além do Mar Adriático, De cavalos e burros, você roerá os ossos. XXIV Da empresa grande confusão, Perda de pessoas, inumerável tesouro: Você ainda não deve provocar uma tensão, a França para mim diz para torná-lo memorável. XXV Quem chega o Reino Navarro, Quando Sicília e Nápoles se juntaram: Bigorra e Landas por Foix ocuparão, Da que a Espanha será muito próxima. XXVI Reis e príncipes vão erguer simulacro, Augures acredita-se como alto arciscous; Chifre, vítima dourada e azul, de acre, Interpretadas serão os presságios. XXVri Príncipe Libius poderoso no Ocidente, Da Arábia ambos serão inflamados os franceses, Sábio nas letras condescendente, A língua árabe para os franceses derramar.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XXVIII De terra miserável e parentes pobres, Por vontade e paz virá ao Império: Longa uma mulher vai reinar, Que nunca veio a nada pior reino. XXIX Os dois sobrinhos em vários lugares instruídos: O mais horrível monstro da terra já visto, Eles virão muito nobres para distinguir guerreiros, Vingar os insultos e sucumbir aos inimigos. XXX Aquele que em batalha e ferro para o fato estético Haya trouxe o preço maior do que ele: À noite seis o atacarão, Nu, sem arreios, ele logo será aprisionado. XXXI Nos campos da Mídia, Arábia e Armênia Dois grandes exércitos se enfrentarão três vezes: Perto do rio Araxes, a mesnada, Do grande Solimão por terra, cairá. XXXII O grande túmulo do povo de Aquitânia Ele se aproximará da Toscana: Quando Marte está ao lado do solo Germán, E para a terra da região de Mantuan. XXXIII Na cidade em que o lobo entra, o inimigo acampará nas proximidades: o exército estrangeiro destruirá um grande país. Os amigos atravessarão a barreira dos Alpes. XXXIV Quando a ausência do Sol for então, Em dia inteiro o monstro será visto; De um modo muito diferente, será interpretado, não importa o preço, ninguém terá previsto. XXXV Da parte mais profunda da Europa Ocidental, das pessoas pobres nascerá uma criança, que com seu discurso seduzirá muitos, sua fama no rio do Oriente crescerá mais. XXXVI Enterrados, não apopléticos mortos, Serão encontrados com as mãos comidas, Quando a cidade condena o herege, Que teve suas leis, seus costumes mudaram. XXXVII Antes do assalto, orou a oração, Milão tomada pela águia por meio de armadilhas astuciosas, antiga muralha afundada em cânions, sangue e fogo com graça para poucos. XXXVIII O povo gaulês e a nação estrangeira, Além das montanhas, mortos, aprisionados e aflitos, Pelo menos contrários e próximos da colheita, Para os mestres em acordo assinado.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XXXIX os sete por três meses em Concord, para subjugar os Alpes Apeninos, mas os tormentos e covarde da Ligúria, O aflitos com súbitas ruínas. XL O Grande Teatro serão corrigidos novamente, dados lançados e as redes já se estendiam também a primeira foi deixado de lado por causa de arcos prostrando, e quebrado por um longo tempo. A XLI corcunda será eleito pelo conselho, monstro mais horroroso nunca visto na terra, O golpe, querendo, reventará do olho, O traidor para o Rei recebido como fiel. XLII A criança ± ou nacerá com dois dentes na Ruff, Tuscia pedras na chuva caerán depois de alguns anos ± OS não haverá nenhuma trigo, cevada não para alimentar os famintos irão morrer. XLIII Pessoas da vizinhança de Tarn, Loth e Garonne, Olhe para as montanhas dos Apeninos para não passar, Seu túmulo perto de Roma e Ancona, O cabelo preto e crespo vai fazer o troféu levantar. XLIV Quando o animal para o homem domesticado, Depois de grandes tristezas e saltos vem falar, De raio a virgem será tão maléfico, De terra tomada e suspensa em chamas. XLV Os cinco estrangeiros entrarão no templo, Seu sangue alcançará a terra profana: Para aqueles de Toulouse será um exemplo muito duro, De quem virá a suas leis exterminar. XLVI O céu (de Planco a cidade) pressagia a nós, com sinais de sinal e com estrelas fixas, Que de sua mudança repentina aproxima o tempo, Nem para seu bem, nem para seus feitiços maus. XLVII O velho Monarca expulso de seu reino, Para aqueles do Oriente sua ajuda irá perguntar: Por medo das cruzes dobrará seu ensino, Mitilene irá por terra e mar. XLVIII Setecentos cativos acorrentados duramente, No meio ferido, abandonou o forte, A próxima esperança virá muito rapidamente, Mas não tão cedo quanto uma morte de quinze dias. XLIX Gaulish Kingdom você será muito mudado, Em um lugar estrangeiro o império mudou: Em outros costumes e leis você será colocado, Rouen e Chartres farão isto muito pior. L a república da cidade grande,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com De qualquer forma você vai consentir, Rei fora pela cidade de trompete, A escada na parede, a cidade vai se arrepender. LI Paris evoca cometer um grande assassinato Blois vai fazê-lo fora em pleno vigor: The Orleans querrána substituir seu chefe, Angers, Troyers, Langres los Haran um delito. LII No campo haverá chuva abundante, E em La Pulla uma secura muito grande, El Gallo verá a Aguda com sua asa mal cumprida, Por Lyon será colocado em extremidade. LIII Quando o maior leva o prisioneiro, de Nuremberg, de Absburgo e esses de Basileia, por Agripina, cabeça tornado o Frankfurt, Eles cruzarão por Flandres a Gália. LIV Um dos maiores vai fugir para a Espanha Que em profunda dor virá a sangrar, Passando as forças através das altas montanhas, Devastando tudo e depois no reinado da paz. LV No ano em que um homem de um olho reina na França, A corte será grandemente perturbada, O grande de Blois matará seu amigo, O reino colocará o mal e duvidará em dobro. LVI Montauban, Nimes, Avia ± ón e Beziers, Peste, raios e granizo no final de Março, ponte Paras, parede Lyón, Montpellier, Após © s de seisciens vinte sete, três partes. LVII Sete vezes mudam você verá o povo britânico, Tinta em sangue em duzentos e noventa anos, Livre, não mais para apoio de Germán, Aries duvida, seu pólo está declinando. LVIII Perto do Reno das Montanhas Nórricas Um grande grupo de pessoas nascerá tarde demais, quem defenderá Sauroma e as Panonicas, que não saberão o que lhe aconteceu. LIX Bárbaro império por um terceiro usurpado, A maioria de seu sangue condenar à morte: Por morte senil, para ele, o quarto atacou, por medo de que o sangue de outro sangue esteja morto. LX Ao longo da Ásia grande proscription, Mesmo em Misia, Lysia e Pamphylia: Sangue vai derramar por absolvição, De um jovem negro cheio de crimes. LXI A grande banda e a seita dos crucifixos surgirão na Mesopotâmia:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Do próximo rio de companhia leve, Que tal lei terá como inimigo. LXII A Carcassonne dirigirá suas atenções, O poder romano será plenamente afluente, Ao lado da dura bacia do mar Cirene, Passará pelas grandes montanhas dos Pirinéus. LXIII A mão curta e sua ferida fechada, Seu grande vizinho imitará os vestígios: ódios civis ocultos e debates, os tolos retardarão seus fólios. LXIV O chefe da Pérsia vai encher uma grande década, Fleet Trireme contra o povo maometano, de parte e meio e saquear as Cíclades, Resto de muito tempo no grande porto jônico. LXV Quando o sepulcro do grande romano encontrado, O dia seguinte será eleito Pontífice, Do Senado não será aprovado, Envenenado, seu sangue nas roupas sagradas. LXVI O grande Bailão de Orleans condenado à morte Será por sangue vingativo: Ele merecerá esse destino, prisioneiro, mãos e pés em cativeiro. LXVII Uma nova seita de filósofos, Desprezando a morte, o ouro, honras e riquezas, Das montanhas germânicas não será limítrofe, Seus seguidores terão honra e imprensa. LXVIII Aldeias sem cabeças da Espanha, da Itália, Mortas espalhadas pelo Queroneso, Sua mão trai passando loucura, O sangue corre por toda parte. LXIX Grande exército liderado por um jovem, Ele vai se render nas mãos de seus inimigos, Mas o velho porco meio nascido, Vai fazer Chalon e Mascón são amigos. LXX Grã-Bretanha, incluindo Inglaterra, Virá por água tão forte para inundar: A nova liga de Ausonia fará guerra, Que contra eles eles se alinharão. LXXI Aqueles de dentro das ilhas por muito tempo sitiados ganharão força e força contra seus inimigos: Aqueles do lado de fora morreram de fome, Tão famintos quanto nunca serão. LXXII O bom e velho homem ainda vivo sepultado, Ao lado do grande rio por suspeita falsa, O novo velho homem de riqueza enobrecida,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Pegue todo o ouro do resgate ao mesmo tempo. LXXIII Quando o coxo chegar ao reinado, o Concorrente terá o próximo bastardo: Ele e o reino ficarão tão enferrujados que antes de curar sua hora, soará. LXXIV Nápoles, Florença, Faenza para Imola Eles serão em termos de tal aborrecimento, Para agradar os desgraçados de Nola, Queixa de ter seu líder zombado. LXXV Pau, Verona, Vicenza, Zaragoza, espadas ungidas, terrores úmidos de sangue: uma praga tão grande chegará à grande bacia, perto de socorros e remédios distantes. LXXVI Na Germânia nascerão várias seitas Aproximando-se muito ao paganismo feliz, O coração cativo e a pequena renda, Eles farão retornar para pagar o verdadeiro dízimo. LXXVII O terceiro clima de Áries incluía, no ano de mil setecentos e vinte e sete, em outubro, O rei da Pérsia para os do Egito pegou: Conflito, morte, perda: para a cruz grande opróbrio. LXXVIII O chefe da Escócia, com seis da Alemanha, Por pessoas do Mar do Leste em cativeiro: Eles vão atravessar Calpe e Espanha, presentes na Pérsia para o novo rei terrível. LXXIX A ordem fatal e eterna encadeada, Virá com ordem conseqüentemente: Do porto Fociano a corrente será quebrada, Levou a cidade, o inimigo um pouco. LXXX Do reino inglês o digno expulso O conselheiro da raiva condenado ao fogo: Seus partidários seguirão tão baixo Que o bastardo será quase aclamado. LXXXI O grande vociferante ousado sem vergonha, Será eleito governador do exército: A intrepidez de seu comportamento, A ponte quebrada, cidade do medo atordoada. LXXXII Freins, Antibor, cidades próximas a Nice, serão devastadas pelo mar e pela terra: os gafanhotos, terra e mar vento auspicioso, Preso, morto, rasgado, roubado, sem lei de guerra. LXXXIO cabelo comprido da Gália Celta, Acompanhado por nações estranhas, Vai cativar o povo Aquitânico, Para sucumbir às suas intenções.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXXXIVLa cidade grande quedará bem desolada, seus habitantes um podrá nela habitam: Wall, sexo, templo e virgem violada, Por ferro, fogo, peste, canyon a cidade vai morrer. LXXXV Pela cidade tomada por engano e fraude Por meio de um jovem bonito capturado, Assalto dado a Raubine perto de Laude, Ele e todos os mortos por terem enganado bem. LXXXVIA cabeça de Ausonia para a Espanha vai, por mar vai parar em Marselha, Antes de sua morte por um longo tempo vai definhar, Após a sua morte será grande maravilha. LXXXVII Fleet Gálica não chegar perto de Córsega, Sardenha ± Nem Tú pra Você arrepentirás: morrer em breve © é tudo privado da ajuda desejada, Sangue nadará, não haverá qualquer cativo público. LXXXVIII De Barcelona pelo mar um poderoso exército, Marselha do medo vai tremer: ilhas ocupadas pelo mar ajudam fechada, Seu traidor em terra vai nadar. LXXXIX Naquela época, Chipre será privado de sua ajuda daqueles do Mar Egeu: o homem velho enganou, mas com misturas e música, seduziu seu rei, a rainha mais indignada. XC O grande sátiro e tigre de Hircânia, Don apresentado aos do Oceán: Um líder de frota deixará Carmania e tomará terra no Tirreno Foceán. XCI A árvore que estava tão seca, Em uma noite ela retornará ao greening: Cron Rei doente, Príncipe coxo, Gritando aos inimigos fará a vela se estender. XCII O próximo mundo até o último período, Saturno ainda estará atrasado: Transferindo o Império para as nações Brodde, O olho rasgou Narbonne ao redor. XCIII Em Avignon o grande chefe do Império, Ele vai parar para Paris desolado: Tricastro irá sustentar a raiva de Aníbal, Lyons por engano será mal consolado. XCIV De quinhentos anos em maior estima, ele terá você, Para ele que foi o ornamento do seu tempo, Então, de repente, grande clareza dará, Que neste século lhe dará grande contentamento.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XCV A lei de Morisca estará falhando, Depois de outra muito mais sedutora: Boristeno virá a cair primeiro, por presentes e mais um idioma adorável XCVI Chefe de Fosán terá pescoço cortado pelo Bloodhound maestro e galgo: O fato perpetrado pelo Monte Tarpeyo Saturno em Leão 13 de fevereiro. XCVII Nova terra nova lei a ocupar, Rumo à Síria, Judéia e Palestina: O grande império bárbaro altera-se Antes de Phoebe determinar seu século. XCVIII Dois irmãos reais lutarão tão fortemente, Que entre eles a guerra será mortal: Cada um ocupará as fortalezas, De reino e vida será sua grande disputa. XCIX Nos campos gramados de Alein e Varneigne, Do Monte Lebron perto do Durance, Camps das duas partes, o conflito será tão azedo, A mesopotâmia vai vacilar na França. C Entre gauleses o último honrado, Do homem inimigo será vitorioso: Força e terror no momento explorado, De uma lança o invejoso morrerá. SÉCULO IV I Para o que resta de sangue não derramado, Veneza pede ajuda para ser dado, Depois de muito aguardado, City entregue ao primeiro chifre soou. II Pela morte França fará uma viagem, Frota por mar, cruzar os Pirineus, Espanha perturbada, militares se mudam: Algumas das maiores damas para a França trouxeram. III De Arras e Burges, de Brodé grandes bandeiras, Um maior número de gascones a pé para derrotar, Aqueles do comprimento do Ródano sangrarão os espanhóis: Perto do monte onde se encontra Sagunto. IV O impotente príncipe zangado, lamenta e brigas, De roubos e saques por gauleses e por licos: Grande é por terra, no mar velas sem fim, a Irmã Itália estará jogando os celtas. V Cruz paz, sob o divino Verbo cumprido, Espanha e França permanecerão unidas: Grande próxima guerra e combate muito duro,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Coração valente, não haverá ninguém que não estremeça. VI Dos novos costumes após a trégua, Malícia, insidiosidade e maquinação: Primeiro, quem fizer o teste morrerá, conspiração de Cor Veneza. VII O filho mais novo do grande e odiado Príncipe, Lepra em 20 anos ± OS terá uma grande mancha, Mágoa sua mãe vai morrer, muito triste e fraco, e ele © l morrerá onde caem covardes. VIII A grande cidade por assalto súbito e repentino, Surpreendido à noite, os guardas capturados: O excubia e vigílias de Saint-Quentin, assassinados guardas e os portões destruídos. IX A cabeça do campo no meio do combate, Será ferido na coxa de uma paixão, Quando Guinevere se entristeceu e se preocupou, Por Lausanne e a Suíça serão traídos. X O jovem príncipe falsamente acusou, Ele vai colocar o campo em tumulto e em brigas: machucou o chefe para defendê-lo, o cetro apaziguar, depois aplacar brigas. XI Aquele que será coberto com um manto, Será induzido a examinar algum caso: Os doze vermelhos virão manchar as toalhas de mesa Com um homicídio, homicídio que será perpetrado. XII O maior campo da rota posta em vôo, Nn será assediado além: Acampados novamente e reduzida legião, Posteriormente será das Galias completamente lançadas. XIII De uma notícia perdida maior relatada, Feito o relatório o acampamento será atordoado: Bandas unidas contra os insurgentes, Falange dupla, para grande sairá. XIV A morte súbita do personagem principal, Ele terá mudado e colocado outro no reino: Logo, chegou atrasado em tão avançada e tenra idade, Que em terra e mar terá que ser temido. XV De onde se pensa fazer a fome vir, De lá virá o preenchimento: O olho do mar para canino avarento, Para um e para outro dará óleo e trigo. XVI A franca cidade da liberdade fez um servo, De fugitivos e sonhadores faz Asilo: O rei mudado por eles não persiste,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Cem se tornarão mais de mil. XVII Mudança para Beaune, Nuy, Chalons e Dijon, El Duque querendo corrigir Barré Caminhando perto do rio, peixe, bico do mergulhador, Você verá a cauda: a porta será fechada. XVIII Os mais instruídos nos fatos celestes Serão por principes ignorantes reprovados: Punidos por Édito, expulsos, como infames, E mortos onde quer que sejam encontrados. XIX Diante de Rouen pelos Insubrios puseram cerco, Por terra e mar as estradas se fecharam: De Haynaut e Flandres, de Ghent e os de Liège, Com desembarque de barcos na costa. XX Paz, prosperidade por um longo tempo lugar vai louvar, Em todo o seu reino deserto a flor-de-lis: corpos mortos de água, terra, lá vai levá-los, Esperando em vão a hora de ser enterrado lá. XXI A mutação será muito difícil, Cidade, província com a mudança de lucro: Coração nobre, prudente deposto, elenco aquele que foi hábil, Mar, terra, pessoas seu estado vai mudar. XXI A grande abundância que será descartada Em um dado momento será necessário para o Rei, A fé prometida de longe será profanada, Nude será visto em ruína miserável. XXIII A legião na frota marítima, Cal, solfataras grandes e campo queimarão: O resto longo do poste segurado, Puerto Selín, Hércules os fuego os consumirá. XXIV Ouvi sob a terra a santa dama, a voz sagrada, os chamados humanos pelo Divino para ver: Ele fará com que a solidão de seu sangue seja tingida, E os impuros que os templos sagrados destruam. XXV Sublime corpos, sem fim, para o olho visível: Eles ficarão cegos por estas razões: Corpos, mesmo mentes, sem chefe para invisíveis, Diminuindo as orações sagradas. XXVI O grande enxame se levantará das abelhas, Que não saberão de onde vieram: Onde a floresta a esconde sob a treliça. A Ciutard trouxe cinco ligas sem nós. XXVII Salon, Manfol, Tarascon de Sex, o arco, onde a pirâmide ainda está de pé: Virá para libertar o Príncipe da Dinamarca, Odious Rescue no Templo de Ártemis.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XXVIII Quando Vênus é coberto pelo Sol, Sob o esplendor haverá uma forma oculta: Mercúrio pelo fogo os terá descoberto, Por boato de guerra será colocado ao insulto. XXIX O Sol oculto, eclipsado por Mercúrio, Será apenas no segundo céu: De Vulcano-Hermes será feito grama, o Sol será visto puro, brilhante e loiro. XXX Mais de onze vezes Luna Sol não vai querer, Todos aumentaram e reduziram em grau: E tão baixo desde então pouco será acreditado, Depois da fome e da peste, o segredo revelado. XXXI A Lua no plano da noite na alta montanha, O novo homem sábio com um único cérebro viu: Por seus discípulos sendo imortal está definido, Olhos ao meio-dia, nos sensíveis, mãos, corpos para se concentrar. XXXII Em lugares e horários, carne para pescar resultará, A lei comum será feita ao Viejo contrário irá manter firme, depois © s parou no meio, armazenar Planta Koiná Filón quedará Voltar XXXIII muito unidos mais a Júpiter Vênus do que a Lua, aparecendo em pleno Blanca : Vênus escondido sob a brancura de Netuno, por Marte espancado com o grande galho. XXXIV Big levados cativos para a terra ± estranho, Golden acorrentado ao Rei Chira © n oferecido: Depois © s que em Ausonia Milan perdeu a guerra e toda a sua desintegração © exército derrotado. XXXV O fogo off, virgens traicionarán A maioria dos novos lado: Rayo ferro lança sozinho Reis guardarán Etruria e gola Córsega iluminada à noite. XXXVI Os novos jogos organizados na Gália, Aberto © s da vitória da campanha Insubria ± a: Montes de Epiro, os grandes feixes, depredado, De atingiu terror sacudiu o romaa ± ay España. XXXVII Galo por saltos, montes virá penetrar, vai ocupar o lugar grande de Insubre, mesmo o mais profundo o seu exército vai fazer entrar, GA © nova, Monaco empujarán desmoronando categoria © Exército. XXXVIIIMientras que Duke, Rei, Rainha vai ocupar, Chief Bizâncio em cativeiro em Samotrácia Antes do assalto um ao outro deve comer, Counterpile sangue apertado vai seguir a pegada. XXXIX Os Rodianos pedirão ajuda, Pela negligência de seus aliados abandonados,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com O império árabe retomará seu curso, pela Hesperia a causa certa. pontos fortes XL da sitiada rodeado por pó de fogo precipitado no abismo, traidores Eles serão todos capturados vivos, nunca mais entre rapavelas era cisma deplorável. XLI GÃmnica sexo prisioneiro refém © n, Ele virá à noite para surpreender os guardas, o chefe do campo ± ado batota pela sua linguagem, as pessoas Abandonará, lhe dará muito ruim. XLII Genebra e Langres pelos de Chartres e Dole. E para Grenoble cativo em Montlimard, Seysset, Lausanne por fraude fraudulenta, Eles serão traídos por sessenta armações de ouro. XLIII Os braços serão ouvidos na batida do céu: Também naquele ano os inimigos divinos, Eles vão querer leis santas discutidas injustamente, Por crentes mortos de raios e guerreiros. Dois dos Mende XLIV maior e Rouda © sy Milhau, Cahours, Limoges, Chartres, semana infeliz, à noite, a entrada de Bourdeaux um seixo, por PerÃgort o som do sino. XLV Por um conflito, o rei vai deixar o trono, O mais velho dos líderes não conseguirá fazer o seu trabalho, Ferido até a morte não será poupado, Todos os assassinados, um será uma testemunha. XLVI O fato por excelência bem defendido, Guidão Tours de sua próxima ruína, Londres e Nantes por Reims farão defesa, Não vá em frente ao tempo de geada. XLVII O negro cruel quando provou Sua mão sanguinária com fogo, ferro, arcos tensos Tudo o que o povo tem pavor, Vendo os maiores pelo pescoço e pelos pés pendurados. XLVIII Planície de Ausona, fértil, espaçosa, produzirá colmadíssim de lagosta talares, claridade solar será nublada, roerá tudo, uma grande praga vem deles. XLIX Antes do povo o sangue será derramado, Que dos céus não virá longe, Mas por um longo tempo não será ouvido, O espírito de um virá para testemunhar. L Libra reinará sobre as Hespérides, Do céu e da terra manterá a Monarquia, Das forças da Ásia ninguém verá morrer,
- Este documento foi baixado do site http://www.escolar.com. Esses sete não classificam hierarquia. LI Um ansioso Duque seu inimigo seguirá, Dentro entrará impedindo a falange, Assediado a pé tão perto eles perseguirão, Que o dia de conflito perto do Ganges. LII Na cidade velada aos muros homens e mulheres, Inimigos do lado de fora do chefe prontos para se renderem: O vento soprará forte diante dos gendarmes, Echados será para cal, poeira e cinzas. LIII Os inimigos afastados e derrotados, Padres ao filho mais velho adornando os altos buracos, O pai cruel irá afogar o seu próprio, Seu pobre filho imerso no poço. LIV Do nome que o Rei da Gália nunca teve, nunca houve um raio tão temido, Tremendo Itália, Espanha e os ingleses, De uma mulher estrangeira loucamente apaixonada. LV Quando o corvo na torre de tijolo apertado, Durante sete horas, não faça nada além de gritar: Morte pressagiada por estátua de sangue tingida, Tyrant abatido, aos deuses que as pessoas imploram. LVI Após a vitória da linguagem raivosa, O espírito revigorado pela tranquilidade e descanso, Sanguinário vitorioso do conflito discursará, Assado a língua, a carne e os ossos. LVII Uma questão chata o grande rei apresentado, ele irá propor a defender os escritos: sua mulher não mulher por outro tentado, mais duplo dois não grita bem alto. LVIII Sol ardente na garganta queimada, De sangue humano encharcando a terra etrusca: Chefe reúne água, leva seu filho, Cativo senhora dirigida para terra turca. LIX Dois sitiados em ardente fervor, Saciar a sede com duas xícaras cheias, O forte cetim e um velho sonhador, Ao genovês de Nira mostrar vestígios. LX As sete crianças em reféns restantes, O terceiro seu filho vai matar, Dois será trespassado por seu filho, Gêna e Florença concordarão com isso. LXI O velho escarnecido e expulso do seu lugar, Pelo estrangeiro que vai suborná-lo, Alguns de seus filhos comiam antes dele, O irmão em Chartres, Orl. Roland vai trair.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXII Um coronel cheio de ambição, a apresentar na maior armada contra seu príncipe vão subir, e será descoberto sob o caramanchão. LXIII A armada ça © ltica contra as montanhas ESSES ±, que serão descobertos e capturados na armadilha: Camponeses jovem e feroz empujarán, precipitados todo o fio da espada. LXIV O achicado em roupas burguà © s, Ele virá o rei para tentar sua ofensa: soldados Quinze maioria dos reféns vida passada e chefe de sua propriedade. LXV desertor da grande fortaleza © s depois de ter deixado o lugar, o enemy'll obter um A © sucesso notório, Pouco depois © é a morte do Imperador será condenado. LXVI Em Cor fingiu sete skinheads, eles serão plantadas vários navegadores, poços e fontes de venenos pulverizado, No forte dos devores humanos Gêa. LXVII Quando Saturno e Marte Ardan mesmo ar, muito seco, longa história, com queima de fogos segredos ótimo lugar sisudo, pouca chuva, vento cálido, guerras, raid. LXVIII Muito próximo lugar não muito longe de Vênus, os dois maior parte da Ásia e África à ??, o Reno e Danúbio dirán vir, gritos, choro em Malta e na costa Ligústica. LXIX Os exilados defenderán a grande cidade, os cidadãos mortos, feridos e expulsos do Aqùilea O prometerán Parma, Iridicar a entrada para lugares não desenhadas. LXX Muito perto das grandes montanhas dos Pirenéus, um contra um ?? Guila grande desmoronamento © exército irá cabeça, veias abertas, forças exterminados, que até a cabeça perseguirá Pau. LXXI trucidadas filhas em vez de sua esposa, um assassinato não terá grande culpa, Dentro dos poços encharcados, A esposa morta muito perto de Aconil. LXXII Os Articistas por Agen e Lestore, Em Saint-Félix eles terão seu parlamento: Aqueles de Bases virão em má hora, Condon e Marsan prontamente.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXXIII O sobrinho mais velho pela força irá testar a aliança feita com o coração pusilánime, A Ferrara e Asti Duke atormentará, quando uma noite é processado pantomima. LXXIV do Lago de Genebra e Brannonices Todos juntos contra aqueles de Aquitaine: Muitos alemães, mas mais suíço, Serão derrotados com Humania. LXXV Presto fará luta deserção Chief adversary'll conseguir a vitória: a retaguarda fará defensión, O desmaio mortos no território branco. LXXVI Os Nictóbriges por Perigord Serão abusadas, que lutam para o Ródano, professor associado de Gascones e Bigorne trair o templo, a pregação de pagamento. LXXVII Selan, pacificar monarca da Itália, Reinos Unidos, Rei mundo cristão, morrendo vai querer ficar na Terra Santa, Depois de ter varrido os piratas do mar. LXXVIIIEl grande desmoronamento © exército de conflito civil, e morrer noite encontrados no exterior, Setenta e nove mortos na cidade, todos os estrangeiros mortos à espada. LXXIX real sangue fugiu, Monhurt, Mas Eguillon, ocupou o Bordeaux Landes, Navarra, lanças e piques Bigorre, exaustos de fome a devorar bolotas Liege. LXXX Perto do grande rio, grande vala, wilds, Em quinze peças será a água dividida: A cidade tomada, fogo, sangue, gritos, guerra, ea maioria das preocupações do Coliseu. LXXXI ponte de barcos em breve fará passar o desmoronamento © exército do grande príncipe de Bà © lógica: Caerán dentro e não muito longe de Bruxelas, Llegarán, separando sete espadas. LXXXII Mob abordagens vindo de Eslavônia, O velho Destroyer vai arruinar o estado vai ver a Roménia Muito desolado, Então você não pode desligar a grande chama. LXXXIIA noite, o bravo capitão, Vencido, fugirá seguido por alguns: Seu povo excitado, sedição não em vão, Seu próprio filho o terá sitiado. LXXXIV Um grande homem de Auxerre morrerá muito infeliz,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Expulso de quem esteve sob ele, Apertado por correntes, também de um cabo áspero, O ano em que Marte, Vênus e o Sol posts no verão. LXXXV O carvão branco para o negro será aquecido, Capturado e levado ao chirrión: Mais camelo nos pés entrelaçados, Então o recém-nascido o cabo sulcará. LXXXVI O ano em que Saturno na água será unido, E com o Sol, o forte e poderoso Rei, Em Reims e Ar será recebido e ungido, Após as conquistas martirizados inocentes. LXXXVII Um filho do rei muitas línguas aprendidas, De seu antecessor no reino diferente: Seu sogro por seu filho mais velho entendido, Vai fazer o seu chefe aderente morrer. LXXXVIII O Grande Antonio do nome realmente sórdido, da Ftiriosia ao seu último roer: Um que de chumbo quererá estar ansioso, Passando o Porto escolhido será submergido. LXXXIXTreinta de Londres vai secretamente conjurar, Contra o seu rei, na ponte da empresa: Por fatalidades morte vai provar, Um rei louro escolhido, nativo da Frísia. XC Os dois exércitos em ruínas © Eles poderão não atingir as paredes tremem Naquela época Milão, Ticino: fome, sede, duvido tão fortemente o cogerá carne, pão e vÃveres tendrán nem mesmo uma mordida. XCI Para o duque Galo forçado a lutar em duelo, o navio Mellele a Mónaco não se aproximará, Sem motivo acusado, prisão perpétua, Seu filho a reinar antes da morte tentará. XCII Cortar a cabeça do bravo capitão, Ele será jogado na frente de seu adversário: Seu corpo pendurado pela multidão para o pau, Confuso vai fugir por remos no vento oposto. XCIII Uma cobra vista ao lado da cama real, Vai ser noite a dia e os cães não vão latir: Então um príncipe vai nascer na França tão real, Do céu todos os príncipes vão vê-lo. XCIV Dois irmãos mais velhos Espaà ± Eles vão estar em um elenco, Major derrotado nos Pirinéus: Olhe mar vermelho, Ródano, sangue Leman Alemanha Nabón, Bliterre de Agath, contaminado. XCV O reino a dois deixou bem eles vão segurar, Três anos sete últimos meses farão guerra
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Contra as duas vestais que eles irão se rebelar, Victorious sempre na terra de Armênia. XCVI A irmã de Británica Island, Nacerá 15 anos ± OS antes de seu irmão: Para seu noivo por verÃfica, vai acontecer com o equilíbrio reino. XCVII o ano ± ou Mercúrio, Marte, Vênus retrocederán, a linha da grande falência Moncarca não vai fazer: eleito pelo povo que está em uso com Gádola, Deus eo reino longo envejecerá . XCVIII Os albaneses entrarão em Roma, Através de Langres serão repovoados, Marquês e Duque não perdoam o homem, Fogo, sangue, morte, sem água, murcharam os campos de trigo. XCIX Admirável © nito filha do rei, Rechazará longe os Cà © Baltics primeiro-nascido, como se um raio enviá-los poucos e distantes tal confusão, então profundo das Hesperias. C Do fogo celestial no edifício real, Quando a luz de Marte desmaia, Sete meses de grande guerra, pessoas mortas do feitiço, Rouen, Evreux ao rei não falharão. SÉCULO V I Antes da vinda da ruína celta, Dentro do templo dois vão se reúnem, Fist coração, de um cavaleiro em cavalo e lama, Sem fazer barulho para a grande vontade enterrar. II Sete conspiradores no banquete manterão, Contra os três o ferro do lado de fora do navio: Uma das duas tropas ao grande levará, Quando com o malho. Último para a testa ele joga. III O sucessor do Ducado chegará Muito além do mar da Toscana: Florença terá um Ramo Gálico, de acordo com seu giron náutico Rana. IV O mastro forte da cidade expulsa, Será descontente pela aliança estrangeira, Depois de ter lançado o cervo nos campos, O lobo e o urso serão desconfiados. V Sob falsa pretensão de remover a servidão, Cidade e cidade irão usurpá-lo por si só: Será pior por fraude de jovem prostituta, Entregue ao campo lendo o falso proêmio.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com VI ao rei a mão augura nada de impor sobre a cabeça, ele virá para rezar pela paz itálica: O izqu mão erdá mudará o cetro, De Rey se tornará um imperador pacífico. VII Del Trunviro serão encontrados ossos, Procurando profundo tesouro enigmático, Aqueles ao redor não estará em repouso, Isso aprofundar mármore e chumbo metálico. VIII Será deixado vivo fogo, morto escondido, Dentro dos terríveis horríveis globos, De noite em cidade naval em pó virado, A cidade ao fogo, o inimigo favorecido. IX Até o fim o grande arco destruído, Por um chefe cativo ao amigo esperado: Nascerá de lady front, face peluda, Quando pela astúcia Duke à morte liderada. X Um chefe celta no conflito ferido, Perto de uma caverna observando seus homens caírem mortos: De sangue e feridas e de inimigos cercados, E ajudado por quatro estranhos. XI O mar não passará pelos limiares solares. Os de Vênus dominará toda a África: Saturno não ocupará mais seu reino, e a parte asiática mudará. XII Pelo lago Leman será conduzido, Por jovem cidade estrangeira querendo trair: Antes de seu homicídio em Hapsburg a grande fuga, E os do Reno virão para arrebatá-lo. XIII Com grande fúria o rei romano belga, Devastar vai querer a falange bárbara: Furor guinchando expulsará o povo lúdico, Da Panônia ao Ara de Hércules. XIV Saturno e Marte em Leão, Espanha Cativa, Por um Líder em um conflito preso, Perto de Malta, Heredde levado vivo, E o cetro de Romano será derrotado por Galo. XV Navegando em cativeiro levado grande pontífice, Grande matança falhou, os tumultuosos clérigos: Segundo eleito ausente seu bem distribuído, Seu bastardo favorito à morte condenado. XVI A seu alto preço mais o sabre sabea, De carne humana para a morte em cinzas para colocar, Para a ilha de Paros para os cruzados perturbados, Quando em Rhodes o espectro duro aparece.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XVII À noite, passando o rei ao lado de um Andronne, que de Chipre e principal à espreita: Enganado o rei, a mão foi ao longo do Ródano, os conspiradores ele vai matá-lo. XVIII Os infelizes perseguidos morrerão de tristeza, Seu vencedor celebrará a hecatomb: Lei imaculada, franco édito prorrogado_ O muro e o príncipe no sétimo dia caem. XIX O grande Real de ouro, de bronze enriquecido, Rota la paz, por um jovem declarou guerra: Pessoas afligidas por um líder queixoso, De sangue bárbaro a terra será coberta. XX Um grande exército que os Alpes atravessarão, Um pouco antes do terrível monstro nascer: Prodigioso e repentinamente retornará, A Grande Toscana ao seu lugar mais próximo. XXI Pela morte do monarca latino, Aqueles que serão por causa do reino: O fogo brilhará, a bota dividida. Morte pública aos bravos intrusos. XXII Antes que os grandes em Roma rendessem a alma, Grande susto no exército estrangeiro: Por esquadrões a armadilha perto de Parma, Então os dois vermelhos juntos correrão violentos. XXIII Os dois, felizes, estarão unidos juntos, quando a maioria de Marte estiver unida; A grande da África com tremor e medo, pelo exército derrotado de Duunvirato. XXIV O reino e a lei sob edificada Vênus, Saturno terá no império de Júpiter: A lei e reiuo pelo sol levantado, Sofrerá o pior por Saturninos. XXV Príncipe Arabe Marte, Sol, Vênus, Leão, Reino da Igreja por mar sucumbirá: À Pérsia, muito perto de um milhão, Bizâncio, Egito, veja. sepr. vai invadir. XXVI escravo e ao mesmo tempo as pessoas marciais, será em um alto grau tão alto: Príncipe vai mudar, um Provincial vai nascer, o mar vai flutuar nas montanhas recrutadas. XXVII Por fogo e armas não longe do Mar Negro, Virá da Pérsia para ocupar Trabzon: Tremer Fato, Metelín, Sol feliz, sangue árabe Hadria cobriu a onda.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com braço XXVIII enforcamento perna amarrada, rosto pálido, no meio de um punho escondido ± a barragem que será ferido no tumulto, grande Gà AI © nova será a esquerda de ferro. XXIX liberdade não será recuperado, o terá um preto, vilão perverso feroz, Quando o assunto da ponte é aberta, haster, Veneza alterou república. XXX Tudo ao redor da grande cidade, Serão soldados abrigados por campos e pessoas: Dê o assalto a Paris, Roma incitou, Na ponte será feito grandes saques. XXXI A partir da antiga terra de jete sabedoria, agora é a rosa do mundo: Ponte arruinada e sua grande proeminência e náufraga súbdita Será ondas. XXXII Onde tudo é bom, todo bom Sol e Lua, é abundante, sua ruína se aproxima: Do céu avança avançando sua fortuna, no mesmo estado que a sétima pedra. XXXIII Alguns líderes da cidade rebelde, que se esforçarão para recuperar a sua liberdade: Destruir os machos, contenda infeliz, gritos, deriva em Nantes pena ver. XXXIV Dos mais profundos do Oeste Inglês, Onde está a cabeça da Ilha Britânica: Uma frota entrará na Gironda por Blois, Com vinho e sal, fogos trancados nos barris. XXXV Pela cidade franca do grande mar Selina, Quem ainda carrega no estômago a pedra, ingleses armados virão sob o nevoeiro Para levar um buquê da grande guerra aberta. XXXVI Freira o irmão por improvisa Fàntasía Misturada aspergida ao mineral: Na placenta se doa tarde, Secar o gotejador será simples e rural. XXXVII Trezentos serão de vontade e acordo. Apenas para chegar ao fim da sua espera. Vinte meses depois, todos concordaram novamente. Seu rei foi traído simulando ódio fingido. XXXVIII Este grande Monarca sucederá aos mortos, Ele dará a vida ilícita e lustrum, Por indolência a todos concederá, Que no final a Sagrada Lei será ressuscitada.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XXXIX flor real ramificar-lis, Correios e herdeiro hospedada do Etruria: Seu sangue antigo tecido longo lado, Florence Ele vai fazer floreio nos escudos. XL O sangue real será tão misturado, Forçado será gauleses do Hesperia: O termo deverá ter passado, E a memória para ser morto a partir da voz. XLI Nascido sob as sombras da noite, estará em reino e bondade soberana: Ele ressuscitará seu sangue dos antepassados distantes, Em uma idade de ouro o bronze se transformando. XLII Marte levantou ao seu apogeu mais alto, obrigará os Albrobroges a retirar-se da França: O povo da Lombarda causará grande aura, Aos de Ã? Âila sob a Escala. XLIII A grande ruína de segredos não vai embora, Provence, Nápoles, Sicília, Seez e Ponza, na Germânia, no Reno e em Colônia, feridos até a morte por Mainz. XLIV Pelo mar, o vermelho será aprisionado por piratas. A paz será perturbada por sua causa: A ira e o avarento serão cometidos por ato sagrado. O grande pontífice será apelidado de exército. XLV O Grande Império será em breve desolado, E aproximou-se da silhueta acidentada: Os dois bastardos pelos degollados maiores, E reinará Enobardo, nariz desproporcional. XLVI Por capelos vermelhos brigas e novos cismas, Quando eles escolheram os Sabinés: Grandes sofismas serão produzidos contra ele, E Roma será danificada por Albanés. XLVII O grande árabe avançará muito longe, Traído será pelos bizantinos: Antiga Rodes será colocado diante dele, E muito maior mal por outros Panonios. XLVIII Depois da grande aflição do cetro, Dois inimigos para eles serão derrotados: O esquadrão de África em direção aos Panones nascerá Por mar e terra realizarão atos terríveis. XLIX Ninguém da Espanha, mas da velha França Será escolhido para o navio que treme, O inimigo é dado fiança, Quem no seu reino será cruel praga.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com L O ano em que os irmãos da Lys são maiores de idade, Um deles reinará sobre a grande Romênia: As montanhas tremerão quando ela abrir Passo latim, em seguida, fará campanha contra o forte armênio. LI O povo de Dacia, da Inglaterra e da Polônia, e da Boêmia farão nova liga: para ir além de Hércules, a coluna Bárcena, os tiranos levantam intrigas cruéis. LII Um rei vai se comportar de maneira contrária, Ele vai levantar os exilados para o reino: Em sangue nadar as castas pessoas Hypolite, E vai florescer por um longo tempo sob tal ensinamento. LIII A lei contida do Sol e Vênus Apropriando-se do espírito de profecia, Nem um nem o outro serão ouvidos, Por Sun terá a lei do grande Messias. LIV Da ponte Euxine e da grande Tartária, Um Rei terá que vir ver a Gália, Atravessará Alana e Armênia, e em Bizâncio sairá sangrando Gaul. LV Da região da Arábia Feliz, nascerá uma poderosa da lei maometica, Vejar España, conquista Granada, e depois por mar ao povo Ligístico. LVI Pela morte de um Pontífice muito velho, Romano de idade madura será escolhido De quem será dito que a Cabeça desfigura E durará muito e agirá com clareza. LVII Istra del Gaulsier e Aventino, Quem pela brecha vai avisar o exército, Entre dois peñacos serão apanhados o saque, De Sext Mansol perder a fama. LVIII Do aqueduto de Uticense e Garda, Pela floresta e montanha inacessível, O inimigo da ponte estará ligado ao punho E até mesmo o chefe que será tão terrível. LIX Para o chefe Inglês em Nimes com muito medo, Para a Espanha, em auxílio de Aenobarba, Muitos vão morrer por Marte aberto naquele dia, Quando Artois cai estrela com uma barba. LX Para a cabeça raspada, será difícil escolher. Quanto mais ele carrega seu fardo, vai passar: Tão grande ira e raiva farão dizer Que pelo sangue e fogo todo o sexo se despedaçará. LXI O filho do grande não sendo por seu nascimento,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com Subyugará altas montanhas dos Apeninos: Ele vai fazer tremer todas da escala, e montes de fogo para Mont-Cenis. LXII Nas rochas vai ver sangue chuva, East Sun, Saturn Oeste: guerra Perto Orgon, em Roma grande mal ver, navios afundados, e capturou o tridente. LXIII A honra indevidamente gritou um empreendimento vão, Galeotes vagando Latinos, frio, fome, ondas Não muito longe do Tibre a terra manchada de sangue ± ida, e em caerán mortais várias pragas. LXIV O resto recolhidas pelo grande número, por terra e mar transmitida dica: Para o outono ± Gà © nova ou, sombra agradável, campos e cidades do chefe contrabandado. LXV O medo de repente virá será ótimo, Alguns diretores da questão se esconderão: E a dama em brasa não será mais vista E pouco a pouco os grandes ficarão zangados. LXVI Sob os velhos vestais, Não muito longe do aqueduto em ruínas: Do Sol e da Lua estão os metais reluzentes, A lâmpada ardente Trián de ouro pisca. LXVII Quando o chefe Perugia não derramar sua túnica, os Senses cobertos completamente nus para saquear, serão levados sete aristocratas tornados, Pai a filhos mortos feridos na garganta. LXVIII No Danúbio e do Reno virá para beber A grande Camel, não vai se arrepender: Tremor de Ródano e mais forte do Loire e perto dos Alpes a vencerá Gallo. LXIX Quanto mais o grande está em falso sonho, A inquietação vai descansar: Levante a falange de ouro, azul e vermelho, subjugando a África, roendo-a até o osso. Regiões de LXX sujeitas ao equilíbrio Fará as montanhas tremerem com grande guerra, Cativos todos entrarão em sexo e todo o Bizâncio, Isso será gritado de madrugada terra a terra. LXXI Para a fúria de quem vai esperar pela água, Para a grande fúria todo o exército de turbante: Carregado com nobres dezessete navios, Ao longo do Ródano um mensageiro chegou atrasado. LXXII Para o prazer do édito voluptuoso, o veneno será misturado na fé:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Vênus terá um curso tão virtuoso que ofuscará todas as leis. LXXIII Perseguido por Deus será a Igreja, E os santos templos serão estragados, O filho colocará sua mãe nua em sua camisa, Os árabes serão unidos aos poloneses. LXXIV Sangue troiano nascerá coração Germánico Que se tornará uma grande potência: Fora expulsar a estranha Arábiga, Retornando a Igreja à sua antiga preeminência. LXXV Ele vai para o alto da mão direita para a direita, Ele permanecerá sentado na pedra quadrada, Em direção ao meio-dia colocado na janela, A equipe torcida na mão, Boca de ferro. LXXVI Em um lugar livre, ele vai levantar sua bandeira, E ele não vai querer ter um assento na cidade: Aix, Carpen, Ilha Volce, Monte Cavaillon, Em todos esses lugares ele vai abolir sua pegada. LXXVII Todos os graus de honra eclesiástica, serão alterados em um dia especial: Em Martial, o flaminal, então um rei da França será vulcanal. Eles serão LXXVIIILos dois juntos tão brevemente, e depois de 13 anos ± OS, o Bárbaro Sátrapa pelos dois lados Haran perdimiento tal que uma bendecirá la Barca e capa. LXXIX Para pompa sagrada abajará asas, para a vinda do grande legislador: A humilde irá aumentar, vejará os rebeldes, não na terra qualquer emulador pública nacerá. LXXX A Ogmión grande Bizâncio acercará, Expelled será o Barbárica Liga: das duas leis um ESTA © nica abandonará, Bárbara e Franca em intrigas perpétua. LXXXI O pássaro Real na cidade solar, Antes de sete meses fará augúrio noturno: Muro do Oriente cairá raios e trovões, Sete dias nos portões os inimigos alertam. LXXXII vai concluir paz está fora do forte, que sairá de sua TEM desesperada: quando aqueles de Arbois, de Langres, perto Bresse, Tendrán Monte Dolle, inimigos de emboscada. LXXXIIILos que têm empresa subvertida, Reino inigualável, forte a invencível:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Eles vão trabalhar - com a fraude, três noites avisar, Quando o mais velho à mesa ler a Bíblia. LXXXIV Ele sairá do abismo e da cidade arrogante, Nascido de pais negros e sombrios: Que o poder do grande e venerado rei, desejará destruir por Rouen e Evreux. LXXXV Pelos Suevos e lugares circunvizinhos, Eles estarão em guerra por causa de multidões: Criaturas do mar, gafanhotos e mosquitos, os recados Del Leman serão bem encuerados. LXXXVIPor as duas cabeças e três braços separados, A grande cidade pelas águas será vexado: Grande entre eles pelo exílio perdido, Por uma cabeça persa Bizâncio muito pressionado. LXXXVII O ano em que Saturno estava fora do cativeiro, Nas terras francas será inundada a água. De sangue Troyan será o seu casamento, E será a irmã dos espanhóis cercada. LXXXVII No arsenal, por inundação odiosa, Dos outros mares encontrados monstro marinho: Ao lado do lugar será feito um refúgio, Mantendo Savona de escravo de Turim. LXXXIXInsider da Hungria para Bohemia, Navarra, e para seditions de bandeira de santas: Para flores de lys usando o bar, Contra Orleans provocará emoções. XC Nas Cíclades, em Perinto e Larisa, em Esparta e em todo o Peloponeso: Grande fome, praga por falso reconhecido, Nove meses resistirão e todos os Chersonese. XCI No grande mercado que é chamado de enganadores, De toda a torrente e campo ateniense: Eles serão surpreendidos pelos cavaleiros Por Marte Albanês, Leão, Sat, Aquário. XCII Após o assento realizado dezessete anos, Cinco vai mudar em tal prazo cumprido: Então ele será eleito ao mesmo tempo, Quem não vai se adaptar ao gosto dos romanos. XCIII Sob o território do globo lunar redondo, Quando está dominando Mercúrio: A Ilha da Escócia fará uma luminária, Que trará os ingleses à ruína. XCIV se mudará para a grande Germânia, Brabante e Flandres, Ghent, Brugge e Bolonha. A trégua sagrada, o grande duque da Armênia,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Assaulted Vienna and Cologne. XCV Náutico remo vai convidar os UmbrÃos, o grande império virá para despertar então: O Aegean entope as linhas, evitando a onda do mar Tirreno flutuar novamente. XCVI No meio do grande mundo aumentou de sangue Pública novos fatos derramado: Na verdade boca vai ter fechado, em seguida, de acordo com a necessidade vai chegar mais tarde do que o esperado. XCVII O nascido deformado pelo horror sufocante, Em lä cidade habitável do grande Rei: O edital grave dos cativos revogado Hail e trovões, Condonación inestimável. XCVIII Aos quarenta e oito graus climáticos, No final de Câncer tão grande seca: Peixes no mar, rios, lago seco, Bearne, Bigorre pelo céu de fogo na angústia. XCIX Milão, Ferrara, Turim e Aquileia, Capua, Brinde atormentado pelo povo celta: pelo leão e pela falange de Aquiles Quando Roma tem o velho chefe britânico. C botafuego fogo por seu engano ± ado, céu impetuoso e Cominge Carcas, Foix, Aux, Mazère, fugiu ancião distinto Para aqueles de Essen, Saxônia e Turíngia. CENTURIA VI I Alrededór das montanhas dos Pirenéus uma multidão de ajuda externa para pessoas novo rei, segundo as Garonne o grande templo de Mas, um chefe Roman temerá em água. II No ano quinhentos e oitenta ou mais, Ele chegará a um século muito estranho: No ano setecentos, e três céus por testemunhas, Que vários reinos de um a cinco vão fazer mudanças. Rio III acenando a Cà © recém-nascido n © Báltico, será o Império em grande discórdia: o jovem príncipe por pessoas Eclesiástica, Desviará o cetro coronal de harmonia. IV O rio celta vai mudar de rio,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com V Se grande onda carestÃa pestÃfera por fortes chuvas ao longo do pólo ártico, Samatobryn cem léguas do hemisfério, Vivirán sem lei isentos de política . VI aparecerá à Septentrión, não muito longe de Câncer a estrela peluda, Susa, Siena, Beócia, Eretrión, uma grande Roma vai morrer, a noite ausente. VII Noruega e Dacia e da Ilha Britânica Para os irmãos unidos será vexado, O chefe romano nascido de sangue gálico E as tropas nas florestas rejeitadas. VIII Aqueles que estavam no reino para saber, Na mudança real será empobrecida: Um exílio sem apoio não terá ouro, Advogados e cartas não serão muito aprèsce. IX Nos templos sagrados haverá escândalos, contados serão para honras e louvores, De um será gravado com medalhas de prata e ouro, O fim será em tormentos muito estranhos. X Por um curto espaço de tempo os templos de cores, branco e preto de dois misturados: Vermelho e parecerán-los viciado, sangue, terra, peste, fogo enlouquecido água amarelo. Sete ventosas XI ± quedarán OS reduzido para três, os mais velhos vão se surpreender com a morte, dois deles Eles serão tentados por fratricídio, Os conspiradores dormir Eles serão mortos. XII Forme um exército para chegar ao Império, Do Vaticano o sangue real resistirá: Flamencos, Ingleses, España com Aspirio, Contra Itália e França. XIII Um duvidoso não virá longe do reino, A maioria vai querer sustentá-lo, Uma capitol não vai querer que ele reine, Seu grande fardo não será capaz de manter. XIV Longe de sua terra o rei perderá a batalha, Cerca de escapar de assediado pelos seguidores do prisioneiro, Ignaro prisioneiro sob a malha de ouro, Sob um hábito fingido e surpreendeu o inimigo. XV No túmulo será encontrado o Príncipe, que terá o prêmio sobre Nuremberg, o rei espanhol em um capricornio sutil, enganado e traído pelo Grande Gutrenberg.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XVI que serão arrebatados pelo jovem Milvio, pelos normandos da França e da Picardia, Black Temple em vez de Negrisilve, abrigo e fogo Haran Lombardia XVII Após os arquivos queimarem os burreros, os Obligados estarão mudando de hábitos, os Saturninos queimados pelos moleiros, Apart muitos que não serão cobertos. XVIII Phasic por grande Rei esquerda, Felizmente, nenhuma arte, Ebrien é na vida, seu filho ?? ly empurrado para o maior reino, Grace dado a pessoas que invejam Cristo. XIX A verdadeira chama envolverá a dama, Que desejará lançar os Inocentes ao fogo, Ao chegar ao assalto o exército está inflamado, Quando em Sevilha se vê boi monstruoso. XX A união fingida durará pouco, Alguns terão mudado, a maioria reformada, Nos barcos haverá pessoas endurecidas, Roma terá então um novo leopardo. XXI Quando os do pólo ártico estão unidos. No Oriente grande medo e medo, Novo eleito, o grande tremor sustentado, Rhodes, Bizâncio com sangue Barbari tingido. XXII Dentro da terra do grande templo celta, Sobrinho em Londres por Paz fingiu doer, O barco então se tornará cismático, Liberdade proclamada será chifre e choro. XXIII O espírito do reino será fortemente contestado, E os povos se levantarão contra o seu Rei, A paz será renovada, o pioramento das leis sagradas, Depois de ser raptado e colocado em grande medo. XXIV Marte e o cetro serão unidos, Sob Câncer terrível guerra, Logo após o novo rei será ungido, Que por um longo tempo irá pacificar a terra. XXV Por Marte contraditório será a monarquia, Do grande pescador em turbulência ruinosa, o jovem negro vermelho assumirá a hierarquia. Os traidores chegarão no dia da garoa. XXV7 Quatro anos o assento mais ou menos durará Um sobreviverá a vida libidinosa, Ravena e Pisa, Verona sustentará, Para remover a cruz da inveja do Papa. XXVII Nas ilhas de cinco rios a um,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Pelo crescente da grande Chirén Selín, Pelos chuviscos do ar, furor de um, Seis escaparam pacotes escondidos de linho. XXVIII O grande celta entrará em Roma, Conduzindo legiões de exilados e foras da lei: O grande pastor condenará à morte todos, Aqueles que pelo galo foram unidos aos Alpes. XXIX A viúva sagrada ouvindo as notícias, Por seus ramos colocados em perplexidade e tumulto: Quem será levado para apaziguar as discussões, Para a sua busca das raças será preenchida. XXX Pela aparição da Santidade, a sede será traída aos inimigos: Noite que pensava em dormir em segurança, Perto de Brabante irá para os de Liège. XXXI O rei encontrará o que ele queria tanto, Quando o Prelado é censurado sem culpa: Responda o duque vai deixá-lo mal satisfeito, que em Milão levará vários até a morte. XxxM por traição vergajazos espancado até a morte, em seguida, será ultrapassado pelo seu transtorno, frívolo Conselho ouviu o grande cativo, Barba irritado quando Berich vir a morder. XXXIII Sua última mão para Alus sanguinário, Não pode ser por garantia do mar: Entre dois rios temerá mão militar, O negro irado vai se arrepender. XXXM Maquinação voadora de fogo, Virá para perturbar o Grande chefe sitiado: Dentro haverá tal sedição, Que em desespero será o derrotado. XXXV Sobre Rion e com branco ou lava, Áries, Touro, Câncer, Leão, Virgem, Marte, Júpiter, a grande planície Sun quemará, Woods e cidades cartas escondidas na vela. XXXVI Nem bom nem ruim pela batalha terrestre, Ele vai chegar aos confins de Perugia: Rebel Pisa, veja desconforto em Florença, rei ferido à noite em mula em gualdrapa preto. XXXVII O velho trabalho será terminado, Do telhado cairá sobre a grande ruína: Um inocente condenado à morte será acusado. Nocente escondido, esculpido sob a névoa. XXXVIIIA o ansioso para a paz dos inimigos, Depois de ter vencido a Itália,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Black bloodthirsty, vermelho será encomendado, fogo, sangue derramado, água de sangue colorida. XXXIX O filho do Reino pelo resgate paterno, Expoliado será libertar: Junto ao lago Trasimeno apanhou o azul, A tropa em refém por beber em excesso. XL Grande de Mainz para extinguir grande sede, De sua grande dignidade será privada: Os de Colónia lamentarão tão vividamente, Que o grande de costas ao Rin será lançado. XLII O segundo chefe do Reino da Dinamarca, Para aqueles da Frísia e da Ilha Britânica, Will fará gastar mais de cem mil marcos, Para explorar em vão uma viagem à Itália. XLII A Logmión se deixará o reino, Da grande Selín que realizará outro facto: Pela Italia estender-se-á sua educação, o regido será por prudente falsificação. XLIII Por muito tempo permanecerá desabitada, Onde o Sena e Marne regar os contornos: Do Tâmisa e marcial tentado, Desapontado os guardas que acreditam rejeitar. XLIV À noite por Nantes a Íris aparecerá, Artifícios marinhos provocarão a chuva: No abismo árabe uma grande frota afundará, Um monstro na Saxônia nascerá de urso e porca. XLV O governador do Reino muito discreto, não querendo consentir com a proposta real, maltês flutua no vento contrário, entregá-lo ao seu mais desleal. XLVI Um justo será enviado para o exílio, Por pestilência aos confins de Nonseggle, A resposta ao vermelho fará com que ele se desvie, Rei retirando a Águia e o Sapo. XI.VII Entre duas montanhas os dois grandes reunidos Abandonam sua pretensão secreta, Bruxelas e Dolle por Langres oprimidos, Para Mechelen executar sua praga. XLVIII Santidade em excesso fingida e sedutora, Acompanhado por um discurso discreto: A cidade velha e Parma por outros apressados, Florença e Siena vão deixar mais deserta. XLIX Da parte do grande Pontífice Mammer, Ele irá subjugar os confins do Danúbio: Jogue as cruzes, pelo ferro e pela pilhagem,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Cativos, ouro, anéis mais de cem mil rublos. Os ossos serão encontrados no poço. Será o incesto cometido pela madrasta: O estado mudado, vai querer barulho e escaneá-lo, E haverá Marte esperando por sua estrela. LI Pessoas se reuniram para ver o novo show, Príncipes e Reis entre muitos participantes, Pilares afundam, paredes, mas como um milagre O rei salvou e trinta deles presentes. LII Em vez do grande que será condenado, Fora da prisão, seu amigo em seu lugar: A esperança de Tróia em seis meses juntos nascidos mortos, O Sol na urna, será pintado rios na geleira. LIII O grande Prelado Celta para o Rei suspeito, Noite por ano ele sairá do reino: pelo Duque Fértil para seu grande Rei Bretanha, Bizâncio para Chipre e a Tunísia insuspeita. LIV No final do dia, para a segunda canção do galo, Os tunisianos de Fez e Begía, Para os árabes em cativeiro o rei de Marrocos, O ano mil seiscentos e sete da liturgia. LV Para o maluco Duque, ocupando o espaço, Vela Arabesca vê, subitamente descoberto: Trípoli, Chio e os de Trapesonce, Duque prisioneiro, Marnegro e a cidade deserta. LVI A armada temida do inimigo Narbón, Irá intimidar muito ao respiratório: Perpiñán esvaziado pelo cego Darbón, Então Barcelona pelo mar dará as lanças. LVII Aquele que é muito mais cedo no Reino, tendo o chefe vermelho ao lado da Hierarquia, áspero e cruel e se tornará tão temido, sucederá à monarquia sagrada. LVIII Entre os dois monarcas remotos, Quando o Sol pela clara Selin perdeu, Grande simultaneidade entre dois indignados, Que às Ilhas e Siena a liberdade voltou. LIX Senhora de fúria por raiva de adultério, Urdirá ao seu Príncipe conjura mais para não poder: Mas logo será cortado o vituperio, Que dezessete serão enviados ao martírio. LX O príncipe fora do seu território celta, será traído, enganado pelo intérprete: Rouen, Rochelle pelos da Armórrica No pós dè Blaue enganado por clérigos e monges.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com LXI A grande tapeçaria enrolada não será mostrada, Mais da metade da maior parte da história: Lançada do distante Reino aparecerá, Que no fez guerra cada um vai querer acreditar. LXII Tarde demais ambas as flores habrán perdeu contra a serpente lei não vai querer fazer: A partir das forças LÃgures com um cofradÃa, Savona, Albenga, por um monge grande martírio. LXIII Apenas a dama permanecerá no reino, A única sendo a primeira no leito de honra, Sete anos será em dor atormentada, Então longa vida no Reino para grande felicidade. LXIV Nenhum acordo de paz será alcançado, Todas as partes interessadas agirão por engano, De paz e trégua, terra e mar protestaram, Por Barcelona atacou habilmente a frota. Escritório de guerra LXV Grey e semi-aberto, À noite, eles serão agredidos e capturados, o envio será feito através de fúria, o templo aberto, dois na grelha assada. LXVI Sobre a fundação da nova seita, Eles serão os ossos do grande romano encontrado, Mármore Sepulcro aparecerá coberto, A terra vai tremer em abril, mal enterrada. LXVII Para o grande Império acontecerá outra bondade muito diferente, mais distante da felicidade: governada por uma esquerda não muito longe das pessoas comuns, reinos corruptos, grande infelicidade. LXVIII Quando os soldados se enfurecerem sediciosamente, Contra o chefe deles / delas faça olhar de ferro noturno: Inimigo de Alba seja por mão furiosa, Então vexesse Roma e seduza principal. LXIX Piedade virá em breve, Aqueles que deram será obrigado a tomar: Nu, frio morto, sedento, gravemente ferido, As montanhas vão subir com grande grito. LXX Como chefe do mundo, o grande Chirén será, Nenhum outro depois amado, temido, respeitado: Sua fama e elogios os céus vão superar, E do único título de vitorioso muito contente. LXXI Quando o grande Rei está querendo ser relacionado Antes que a alma seja totalmente entregue: Aquele que menos terá compaixão dele, Por Leões, de águias, cruz, vendeu a coroa.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com LXXII Por falsa explosão de emoção divina, será a mulher do grande e forte violada: Juízes querendo condenar esta doutrina, Vítima ao povo ignorante imolada. LXXIII Em uma cidade grande um monge e artesão, organizada pela porta e as paredes, Modena contra secreto, caúto falando, traindo pretexto de noivado. LXXIv O rejeitado para o reino retornará, Seus inimigos encontrados dos conspiradores: Mais do que nunca seu tempo triunfará, Três e setenta até a morte muito assegurada. LXXV O grande piloto para o Rei será convocado, Deixando a marinha por uma posição mais alta para ocupar: Sete anos depois ele será contrabandeado, Bárbara o exército fará Veneza tremer. LXXVI A antiga cidade de antenorada forja, não podendo mais suportar o tirano: A maçaneta disfarçada no templo corta o pescoço, Seu povo até a morte virá para condenar. LXXVII Pela vitória do escárnio fraudulento, Dois exércitos um, a revolta alemã, O chefe assassinado e seu filho na loja, Florence, Mola perseguiram em Romagna. LXXVII Para reivindicar a vitória do grande crescimento Selà ¥ an, Águia de gu será aclamado pelos romanos, Ticino, Milão e Genà © nia nela resolver, Em seguida, por si só grande Basílio reivindicado. LXXIX Ao lado de Tesín os habitantes de Loire, Garona e Saona, Sena, Tain e Gironde, Além das montarias levantarão um promontório, dado Conflito, cruzou a onda Po, submersa. LXXX De Fez o reino atingirá os da Europa, Fire sua cidade e espada vai cortar: A grande da Ásia terra e mar com grande tropa, Blues, persas, cruz, até a morte levará. LXXXI Lanceiros, chora e lamenta, gritos, medo, coração desumano, cruel, negro e aterrorizado: Leman, as ilhas, da Gênea os anciãos, sangue derramado, frio, fome, ninguém é engraçado. LXXXII Através dos desertos do lugar, livres e rudes, Virá a perder o sobrinho do grande pontífice: Assassinado por sete pelo tronco pesado, Para aqueles que ocuparão mais tarde Cife. LXXXIIIEl que muita honra e carícias terão tido.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Na sua entrada para a Gália belga, Um tempo depois fará tantas rudezas, E será contra a flor tão fascinante. LXXXIV Aquele que em Sparta Cláudio não pode reinar, fá-lo-á de maneira sedutora: Que a partir de um curto tempo fá-lo-á arranhar, E contra o Rei fará sua perspectiva. LXXXV A grande cidade de Tarso pelos gauleses será destruída, todos cativos ao turbante: Socorro pelo mar do grande Portugal, primeiro do verão, o dia de San Urbán. LXXXVI O grande Prelado, um dia, segundo um sonho Interpretado contra seu significado, De Gascuña chegará um monge Que fará escolher o grande prelado de Sens. LXXXVIi A eleição feita em Frankfurt, não será contada, o Milan vai se opor: O mais próximo vai parecer tão forte, Que além do Reno aos mouros vai lançar. LXXXVIII Um grande reino será desolado, Perto de Hebron se unirá: Montanhas Pirenaicas terão consolado você, Quando em maio as terras tremeram. LXXXIX Entre dois maços, pés e mãos amarrados, rosto mel manchado e leite sustentado: vespas e moscas de pulgas, amor desgostoso, falsas previsões, Cife tentado. XC Fome e abominável desonra, Após o fato será parabenizado: O grande vaso sanitário, para não ser favorável, Que para a paz Netuno não será incitado. XCI O motorista da guerra naval, Red praga galopante, grave, horrível, Cativo do mais velho escapou na basta: Quando um neto nascido Agripa. XCII Príncipe de beleza tão venerado, Conduzido ao chefe, o segundo ato traído: A cidade com a espada de pó teme o rosto, Por muito grande homicídio o chefe do odiado rei. XCIII Um prelado ganancioso enganado pela ambição, Nada grande demais que ele não pode perguntar: Seus mensageiros e ele bem sacudiram, Veja quem de cabeça para baixo o tronco cortaria. XCIV Um rei irado será contra os perjuros, quando os arreios da guerra são proibidos:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com O veneno tingido em açúcar pelos morangos, Pelas águas espancadas, morto dizendo: "Aqui! XCV Por um detrator calunioso acaba de nascer, Quando eles são feitos enormes para impor: A menor parte para o major duvidoso, E logo o reino será dividido. XCVI Grande cidade para os soldados abandonados, Nunca vi tumulto mortal tão perto: Oh, que morte horrível está se aproximando! Nem uma única ofensa será perdoada. XCVII Cinco e quarenta graus o céu queimará, Fogo aproxima-se da grande cidade nova, Instantaneamente grande chama dispersa saltará, Quando for desejado dos normandos para fazer teste. XCVIII Arruinado nos Volsgos de medo tão terrível, Sua grande cidade manchada, feita pestilenta, Saquear Sol, Luna e violar seus templos: E os dois rios coram com sangue corrente. XCIX O aprendeu inimigo retornará confuso, Grande campo emboscadas doente e de fato: Montes Pireneus e Poeno habrán fez renunciar Perto do rio descobrindo bases antigas. C Filha de Aurora, refúgio insalubre onde até mesmo o céu é o anfiteatro: Prodigio visto o seu mau TEM muito próximos cativa e quatro vezes mais em você será. CENTURIA VII eu valorizo Arch Aquiles ± batota delongas, procriado comunicadas no Foursquare: O cimento será conhecido Hacho real, um corpo visto pendurado de acordo com a vontade popular. II por Mars abrir Arla © s noite lhe dará soldados da guerra eles terão medo:, fundo branco preto para a Índia escondido, e você vai ouvir é VĒRĀ © © está sob os traidores sinceros sombra. III Após © s da vitória naval da França, o Barquinones, Salinones, o Focenos, hera de ouro, Anvil com a bala embutida, O Toulon consentirá com o engano. IV O Duque de Langres sitiado em Dolle, Acompanhado por Autun e Lyonns: Genebra, Habsburgo unidos com os de Méril, Cruzar as colinas contra os Anconetans.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com V O vinho na mesa será derramado, O terceiro não alcançará o que ele pretendia, Duas vezes no preto de Parma afundado, Perugia fará o que o Pisa queria. VI Nápoles, Palermo e toda a Sicília, desabitada à mão Bárbara quedarán, Córsega, Salerno e da ilha da Sardenha ±, fome, peste, guerra, acabar com os males tentou. VII Na luta dos grandes cavalos leves, o grande e confuso crescente será gritado: À noite, mate nas montanhas, habitações pastorais, abismos Vermelhos no abismo profundo. VIII Flora, foge, foge que se aproxima do romano, No Fesulan será conflito dá fazer: Sangue derramado, os majores capturados à mão, Nem templo nem sexo serão perdoados. IX Senhora na ausência de seu grande capitão, Será exigido dos amores pelo vice-rei, promessa fingida, presente infeliz, entre as mãos do grande príncipe Barà © s. X Pelo grande vizinho Príncipe de Le Mans, Bizarro e corajoso líder do grande exército: Por mar e terra de gauleses e normandos, Viaje de Barcelona a Isla saqueada. XI O Infante Real irá desprezar sua mãe, Olho, pés feridos, desobediente rude, Notícias a uma senhora estranha e muito amarga, Mais de quinhentos dos seus estarão mortos. XRI A grande posnacido irá pôr fim à guerra, reuniram-se diante dos deuses Eles vão ser dispensado: Cahors, Moissac Irã longe da barricada, rejeitou Lestore, Angers arrasada. XIII Da cidade marinha e tributária A cabeça raspada levará a satrapía: Ejete sórdido que será então contrário, Durante quatorze anos segurará a tirania. XIV Que isso era falso dirá topografia, Os interiores dos monumentos serão profanados: Enxame de seitas, Santa filosofía, Por branco, preto e pelos verdes antigos. XV Antes de uma cidade da região de Insubria, que terá sido sete anos: O grande rei fará sua entrada em Eila, Cidade mais fibra fora de seus inimigos.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XVI Solene entrada pela grande rainha fez Will tornar o lugar forte inacessível: O exército dos três leões será desfeito, Provocar dentro de um caso terrível e terrível . XVII O raro Príncipe da misericórdia e misericórdia Virá a mudar para grande conhecimento grande Por grande descanso o reino funcionou, Quando os grandes serão em breve punidos. XVIII Os sitiados irão disfarçar suas armas, Sete dias depois eles vão fazer a saída cruel, Eles serão rejeitados, fogo de sangue. Sete mortos por machado, Senhora que havia tecido a paz em cativeiro. XIX O Forte Niceno será combatido, Vencido será por metal brilhante, O fato será debatido por um longo tempo, Para os cidadãos e espantalhos. XX Embaixadores da língua toscana, abril e maio Alpes e mar cruzaram, Aquele do touro vai expor o harangue, Life Gallic vindo para cancelar. XXI Pela inimizade crescente dos Volsgos, Oculto conduzirá o tirano, Na ponte de Sorgues o tráfico será feito, De condenar a morte ele e seu aderente. XXII Os cidadãos da Mesopotâmia Irão encontrar os amigos de Tarragona, Jogos, ritos, banquetes, muitas pessoas sonolentas, Vigário no Ródano, cidade tomada, os da Ausonia. XXIII O Cetro Real será obrigado a tomar o que seus predecessores pediram, pois o anel será feito para se sentir mal, quando o palácio vier a saquear. XXIV O enterrado sairá do sepulcro, Fará correntes com laço a forte da ponte, Envenenado com ovos de Barbius, Grande de Lorraine pelo Marquês da Ponte. XXV Para a longa guerra todo o tesouro esgotado, E para os soldados não haverá dinheiro, Em vez de ouro, prata, couro serão usados, bronze gálico, o signo ascendente de Luna. XXVI Fustas e galés em torno de sete navios, uma guerra mortal será travada, o chefe de Madri será costurado, dois escaparam e cinco foram levados para terra.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XXVII Ao lado de Vasto a grande cavalaria, Perto de Ferrara impedido pela bagagem, Organizado em Turim fará tal caça, Que eles vão roubar seus reféns no forte . XXVIII O capitão levará uma grande presa Na montanha mais próxima de inimigos: Cercado, pelo fogo fará tal caminho Todos fugiram, menos trinta assados. XXIX O grande duque de Alba se revoltará, e trairá seus grandes pares: O grande de Guise virá segurá-lo, Captive levado e monumento levantado. XXX O saque é de cerca de, fogo, muito sangue derramado Po, grandes rios, a empresa tropeiros © nova GA, agradável aguardada Fossar Turan, em Savillán da barragem. XXXI De Languedoc e Guyenne mais de dez mil querem que os Alpes passem novamente: Grande Alóbroges vai contra Brundis, Aquin e Bresse vão enfrentá-los novamente. XXXII Del Monte Real nascerá de uma prosapia, que virá para infundir a peste e tiranizar, Realçar feitos da Marcha de Millane, Faenza, Florença de Ouro e pessoas enervar. XXXIII Para reinos de fraude, forças saqueadas, A frota obcecada, passagem para o espião, Dois amigos fingidos virão, para se alinhar, Despertando ódio latente. XXXIV Em grande pesar Gala as pessoas serão, Vaidoso, coração leve acreditará imprudência: Pão, sal, ou vinho, água, veneno ou cerveja, Maior cativo, fome, frio, necessidade. XXXV O grande mercado de peixe vai lamentar, chorar, Se ele tivesse escolhido, ele teria errado em idade: Líder com eles não vai querer morar, Defraudado será para aqueles de sua própria língua. XXXVI Deus, o céu, o verbo inteiro Divino na onda, Carregado por sete ruinas vermelhas para Bizâncio, Contra os trezentos ungidos de Trebizonda Duas leis darão horror, então crença. XXXVII Dez enviados, comandante enviado à morte, Por um avisado, no exército guerra aberta Chefe de confusão, um picadas e mordidas, Lerin, navios stecadas, chefe no nerte.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XXXVIIIEl primogênito © nito real sobre o giro corcel, Acabará animado tão difícil execução, boca, lábios lábios grossos, pendurado platina do estribo arrastado, puxado, a morrer horrivelmente. XXXIX O maestro do exército francês, Desejando perder a falange principal, Acima do chão de pedra e ardósia, Um povo estrangeiro representará Généva. XL Dentro de barris no lado de fora untado com óleo e graxa Eles serão vinte e um antes do porto fechado, Para o segundo turno pela morte eles farão proezas, Ganharam os portões, e aqueles do círculo morto. XLI Os ossos dos pés e as mãos apertadas, Por muito tempo ruído da casa desabitada, Serão para sonhos escavados desenterrados, Salubre da casa e sem ruído habitado. XLII Dois dos peixes capturados pelos recém-chegados, Na cozinha do grande príncipe para entregar, pelo enegrecido os dois ao fato conhecido, Prisioneiro que desejou que o primogênito para matar. CENTURIA VIII I Po, nascido, Loron mais fogo do que o sangue será, O mergulho Aude, escapar das grandes seguidores: A renda hostigará e rechazará, Pamplona, Duranza prisioneiros terá. II Perdão e águas e autor de Miranda vejo fogo do céu que os rodeia: Sol Marte se uniu a Leão, então Marmanda Rayo, grande granizo, muro cai sobre o Garonne. III No castelo fortificado de Vigilance e Resviers O neonacid será fechado de Nancy: Dentro de Turin o primeiro será queimado Quando luto é transferido Lyons. IV Dentro de Monech o Galo será recebido, O Cardeal da França aparecerá Pelo legado romano será enganado Debilidade à Águia e a força ao Galo nascerá. V Aparecerá um templo resplandecente adornado, A lâmpada e a vela em Borne e Breteuil, Por Lucerna o cantão desviado, Quando o grande Galo na festa é visto. VI Claridade impetuosa em Lynch aparecendo, Bright, Malta ocupado, de repente será desligado: Sardos, os mouriscos tentarão zombar deles,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Genebra para Londres para Gallo traição fingida. VII Vercelli, Milão dará inteligência Dentro Tycin, o dano será feito. Corra na água do Sena, sangue, fogo para Florença, escolha única de sopro de cima para baixo. VIII Perto da Lanterna, em barricas fechadas, Chivaz fará a intriga pela Águia, O escolhido quebrado, ele, seu povo trancado, Dentro de Turim seqüestrou a esposa. IX Enquanto a Águia Águia e o Galo em Savona estão unidos, Mar, Levante e Hungria, O exército em Nápoles, Palermo, Marco de Ancona, Roma, Veneza, por horrível barba grita. X Grande fedor emanará de Lausanne, Que a origem do fato não será conhecida: O povo distante será expulso, Fogo visto: no céu, pessoas estrangeiras derrotadas. XI Pessoas infinitas aparecerão em Vicenza, Sem força, fogo queima a basílica: Perto de grande Lunage de Valence derrotado, Quando Veneza pela morte toma coceira. XII Irá aparecer perto de Buffalore O alto e protector que entraram em Milão, o Abade de Foix com os de San Morre, fará o patife vestido de truhan. XIII O irmão cruzado pelo amor desenfreado Irá fingir Belerofonte para morrer, Mesnadas de mil anos a mulher furiosa Beba a bebida, os dois então perecem. XIV - O grande crédito do ouro e da prata em abundância - ofuscaria a honra pela libido; A ofensa será conhecida como adultério, o que levará ao seu grande dehonor. XV Para Aquilon grandes esforços por massas de homens Quase Europa e do universo vejar, As duas Igrejas vão colocar em tal situação, E para os Panonios vida e morte para reforçar. XVI No lugar onde Hieron fez seu navio fabricar, Tão grande inundação será tão repentina, Que não haverá lugar nem terra para se refugiar, A onda alcançará o Fesulano Olímpico. XVII Os ricos logo serão despossuídos. Para os três irmãos o mundo ficará perturbado: os inimigos capturarão a cidade marinha, a fome, o fogo, o sangue, a peste e o duplo de todos os males.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com XVIII O nascimento de Flora de sua morte será causa, Algum tempo antes por jovens e velhos boyera, Com as três lises farão dele uma pausa, Por sua fruta selvagem como carne crua e madura. XIX Para sustentar o grande manto enevoado, Para deixar claro, os vermelhos irão, A família, da morte será quase oprimida, Vermelhos ao vermelho matarão. XX A falsa mensagem pela escolha fingida Corra pela cidade despedaçada, esperança perdida. Vozes aceitas, de capela tingida de sangue, E a outro o império entregue. XXI No porto de Agde, três chicotes entrarão. Carregar infecção, não fé e pestilência. Passar a ponte milhares de milhares tremerão E a ponte quebrará a terceira resistência. XXII Gorsan, Narbonne, para o aviso de sal Tuchan, a graça que Perpignan traiu, A cidade vermelha não consentirá, Pois o grande roubo de tecidos cinzentos frustrou a vida. XXIII Cartas que você encontrará nos baús da Rainha, Sem assinatura ou nome do autor: Para a polícia, os presentes estarão ocultos, e não se saberá quem é o amante. XXlv O tenente na entrada do portal, Ataque o grande de Perpignan, E tentando salvar-se em Montpertuis, O bastardo de Losignan será ridicularizado. XXV Coração do amante aberto de ignição de amor No fluxo enfurecerá a Senhora: O médium malvado falsificará cansado, O pai privará ambos os corpos da alma. XXVI De Catón encontra-se em Barcelona, Coloca em lugar aberto, pedroso e longínquo, O grande que tem e não tem vontade Pamplona, Pelo abade de neblina de Montferrat. XXVII O caminho que o que está no outro pecado carnal expulso do deserto mais ousado e irritante: O Imperador escrita FÃ © nix Uru que não é nada para ninguém. XXVIII Os simulacros de ouro e prata inflaram, Que após o arrebatamento ao fogo foram lançados, Expostos todos extintos e turvados, No mármore inscrito, prescrito interpor.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XXIX Na quarta coluna é dedicada a Saturno Para tremendo terra e festa inundação sob o edifício encontrado Saturnino urna de ouro Capion feliz e então se rendeu. XXX Dentro de Toulouse, não muito longe de Beluzer, Abrindo um bem longe, palácio do espetáculo, Tesouro encontrado, cada um irá se opor, E em dois lugares muito próximos do templo. XXXI Primeiro grande fruto o Príncipe de Persquiere, Mas então virá um maligno muito cruel, Em Veneza perderá sua glória orgulhosa, E enganado pelo mais feliz Celino. XXXII Proteja-se, Rei Gália, de seu sobrinho, Que fará tanto que seu único filho Será maltratado por Venus prometer fazendo, Acompanhado de noite do que três e seis. XXXIII Os grandes nascerão de Verona e Vicenza, que terão um apelido muito indigno: Quem em Veneza quer se vingar, O mesmo homem levado perseguindo e assine. XXXIV Após a vitória do Leão sobre Lyon, Na montanha de Ivra Secatumba, Delves e Brodes sétimo milhão, Lyons, Ulme em Mansol morte e tumba. XXXV Na entrada do Garonne e Basye, ea floresta não muito longe Damazán, campos de gelo, depois © s granizo e gelo vento frio em Dordonia por erro Mezán. Será ungir responsável Conde XXXVI proclamou Bel Saulne e Santalbino e torres trabalho de mármore pavimentar vista à distância, e não resistir Eles serão capazes obra. XXXVII A fortaleza perto do Tamisa cairá naquele momento, o Rei trancado lá, ao lado da ponte ele será visto em uma camisa antes de morrer, então dentro do forte entrincheirado. XXXVIII O rei de Blois em Avignon reinará, Novamente o povo em monopólio, No Ródano pelo mar ele vai se banhar até cinco, o último perto de Nolle. XXXIX Aquele que foi pelo Príncipe Bizantino, será lançado pelo Príncipe de Toulouse: A fé de Foix pelo chefe Tolentino Will falhará, não recusando a esposa. XL O sangue dos justos por Taurer o ouro,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Para se vingar dos Saturninos No novo lago eles irão submergir a mesnada, Então eles irão contra os Albaninos. XLI escolhido será Renard wordlessly Pública fazer penitência, vivendo de pão de cevada, Tiranizará dura quase como um galo, colocar o pé na garganta dos maiores. XLII Pela ganância, pela força e violência Vejarás aos seus a cabeça de Orleans, Em San Memir rialto e resistência, Morto em sua tenda que dorme dias. XLIII Pela decisão de duas coisas bastardas, Neto de sangue ocupará o reino, Dentro do lictório estarão os golpes dos dardos, Neto com choro abaixará o ensinado. XLIV A procriação natural de Ogmión, De sete a nove do caminho desviado A rei de muito e amy aumy hom, Deve-se a forte Navarra de Pau se prostrar. XLV A mão com cicatrizes e a perna enfaixada, Longe depois que Calais vai levar, Ao slogan da ordem a morte será adiada, Então no templo para a Páscoa sangrará. Pol MENSOLE XLVI morrerá três léguas de Ródano, Fugi os dois Tarascas próxima poucos destruídos: Porque Mars fará o trono mais terrível, de Gallo e três irmãos águia de Grancia. XLVII Lago Trasimeno dará testemunho, Alguns conspiradores estarão em Perugia, Um deles fingirá ser judicioso, E matará o Tedesco batendo no esterno e no rosto. XLVIII Saturno em Câncer, Júpiter com Marte, Dentro de fevereiro Caldondon salvatierra: Assaltado Castulon atacado por três partes, perto de Verversal conflito mortal guérira. XLIX Saturno em boi toca na água, Marte em flecha, Seis de fevereiro trará mortalidade, Aqueles da Sardenha em Bruges tão grande lacuna que no chefe Ponteroso Barbarino vai morrer. L A pestilência em volta de Capadil, outra fome perto de Sagón é preparada: O bastardo cavalheiro do bom velho, Ao grande da Tunísia fará corte a testa. LI O Bizantino fazendo oblação,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Depois de ter levado de volta para sim Córdoba: Seu longo caminho tomado descanso, Mar passando a proa para Golongna ocupada. LII O Rei do Bloys Avia ± ón reinará, Amboise e semente virá ao longo da Indre ua ± a frente em Poitiers asas sagrados em ruínas de Boni ... (linha incompleta). LIII Em Bolonha você vai querer lavar seus erros, Você não pode no templo do sol, Você vai voar fazendo coisas tão altas, Na hierarquia não havia outro como ele. LIV Sob a cor do pacto matrimonial, Feito magnânimo pelo grande Chirón Selín, Quintín, Arras recuperado na viagem espanhola fez segundo grande massacre. LV Entre dois rios serão trancados, barris e barris juntos para passar, Oito pontes quebradas, chefe tão endurecido, Crianças perfeitas são decapitadas com uma faca. LVI O lado dà © bil terra vai ocupar o lugar alto proferirán Os gritos horríveis, o grande rebanho ± seres ou de um lado estorbará, Túmulo perto D. Nebro descoberto escritos. LVII soldado simples chegará à regra, vestido curto vai chegar ao longo, valente na guerra, muito errado com a Igreja, Espremendo sacerdotes como a água faz com que a esponja. LVIII Reino em disputa com os irmãos divididos, Pegue as armas e o nome britânico, título anglicano será tarde colacionado, Surpreendido à noite dirigindo o ar gaulês. LIX Por duas vezes acima, duas vezes abaixo do leste, e também o oeste, vai vacilar E cada adversário após vários combates, Pelo mar varrido da necessidade perecerá. LX Primeiro na Gália, primeiro na Romênia, Por mar e terra aos Anglos e Maravilhosos París feitos por esta grande mesnada As terras violadoras perderão os Norlaris. LXI Nunca pela descoberta do dia Chegará ao signo cetrífero Que todos os seus assentos não ficam Fique levando o presente de galo do Tao armÃfero. LXII Quando você vê a pilhagem do templo sagrado, Maior que o Ródano, sua sagrada profanação
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Para eles nascerão pestilência tão ampla, King fugiu, injusto, não vai condenar. LXIII Quando o adutor abandonado e improvisado tiver ferido a esposa e o filho por despeito, a mulher desmaiará e a criança o estrangulará: Oito fatos cautelosos, abate sem descanso. LXIV Para as ilhas as crianças serão transportadas, Os dois de sete estarão desesperados, Os do campo serão retidos, Nome, pele, prisioneiros das ligas, a esperança desapareceu. LXV O velho frustrados em sua esperança principal, vai chegar à frente de seu império: Vinte meses terá o Tyrant grande poder reino, cruel vai deixar um pior: LXVI DM Quando a escrita é encontrado e descobriu uma caverna para luz de uma lâmpada, Law, King e Prince Ulpián testemunharam, Reino e Duke Pavilion sob cobertura. LXVII Par. Car. Nersaf, há ruína e grande discórdia, Nem terá escolha, Nersaf do povo terá amor e concórdia, Ferrara, Colônia grande proteção. LXVIII Antigo Cardeal para o jovem enganado, Fora de seu cargo ele será desarmado, Arles não mostra, seja avisado duplamente. E o licor e o Príncipe Embalsamado. LXIX Perto dos jovens o velho anjo descerá, E finalmente o coroará: Dez anos igual ao mais velho para abaixar, De três, dois, um, oitavo serafim. LXX Enter vilão, mesquinho, infame Tyrannizing Mesopotâmia Todos os amigos feitos de adúltera mulher, Horrível terra negra de fisionomia. LXXI O número de astrônomos, expulso, bandidos e livros censurados vai crescer, O ano mil seiscentos e sete com uma consagração Que ninguém no sagrado será assegurado. LXXII Cam Perusino, Oh, a tremenda derrota! E o conflito muito perto de Ravenna, passo sagrado quando a festa acontece. Vencedor derrotado, cavalo come aveia. LXXIII Soldado Bárbaro o grande rei vai atacar, injustamente não longe da morte A mãe gananciosa do fato será causa
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Conjurador e reino em grande remorso. LXXIV Em terra estranha muito antes do Rei entrar, Naquele assunto, os súditos o receberão, Sua perfídia terá encontrado um certo lugar, Que lugar de celebração e lembrança para a cidade. LXXV O pai e o filho serão mortos ao mesmo tempo O perseguidor dentro do seu pavilhão. A mãe em Tours da criança barriga terá inchado, esconde vegetais de folhas de borboleta. LXXVI Mais Butcher que king na Inglaterra, Dark place nascido com força terá o império: Covarde sem fé ou lei sangrará a terra, o tempo dele é tão íntimo que eu suspiro. LXXVII O anticristo três bem logo aniquilado, Vinte e sete anos ± OS seu sangue vai durar guerra, HERA © ticos mortos, cativos exilados, sangue, corpos humanos, água vermelha, terra pontilhada. LXXVIII Um Braganas com línguas torcidas O santuário virá dos deuses, Hereges abrirão a porta Suscitando el iglesia militar. LXXIX Quem perderá um pai de ferro nascido de Nonagenario, No de Gordón será sangue sangrento Em uma terra estranha fará tudo rua, E se queimará e seu filho. LXXX sangue da viúva inocente e virgem, tantas maldades feitas pelo grande Vermelho, Santos brocas temperadas queimando vela, com horror, medo, não verá qualquer um que se move. LXXXI O novo império em desolação, Será mudado do pólo aquilonal, Da Sicília virá a emoção Turbar a companhia a Filipe, afluente. LXXXII Longo roendo, seco, fazendo bom servo, Finalmente eles terão demitido ele, Mortal veneno e cartas no pescoço Serão pegos escapou ao perigo. LXXXIIILa maior vela fora do porto de Zara, Perto de Bizâncio fará o seu negócio, Do inimigo perdido e ele não será o amigo O terceiro a dois fará grande pilhagem e presa. LXXXIVSe deve ouvir os gritos de Sicília dos pais, todos os preparativos para o abismo de Trieste, Resonarán para Trinacria, de tantas velas fugir, fugir do terrível praga.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXXXV Entre Bayonne e St. Jean de Luz Será colocado o promontório de Marte para a luz Hanix de Aquilón Nanar quitará, então sufocado no auditório cama. LXXXVIPor Hernani, Toulouse e Villafranca, Banda infinita pelo monte Adrián, Passa o rio, Hutín por ponte o esconderijo Bayona entre todos os gritos de Bichoro. LXXXVII Morte conspirada virá em pleno efeito, Carga conferida e jornada da morte Eleito, criado, totalmente recebido pelo deles, Sangue da inocência antes da fé pelo remorso. LXXXVIII Para a Sardenha um nobre Rei chegará, Ele só terá o Reino por três anos, Muitas cores ele reunirá, O mesmo diligenciero tendo perdido o sonho. LXXXIXPara não cair nas mãos de seu tio, Quem reinar assassinou seus filhos, Orando ao povo, Ele colocou o pé em Pelunculus, Dead e arrastou entre cavalos. XC Quando um dos cruzados está no sentido conturbado Em um lugar santo será um boi de chifres Por porco virgem seu lugar, então, estará cheio, Nenhuma ordem do Rei não será mais cumprida. XCI Os campos das regiões do Rhône estão abalados Onde os cruzados estarão quase unidos, Os dois exércitos se encontrarão E um grande número pelo dilúvio será punido. XCII Longe do reino em uma jornada perigosa Um grande ocupará por si mesmo, O rei terá como um de seus reféns, E quando ele retornar todo o país saqueará. XCIII Sete meses e não mais a sua prelatura durará Para sua morte nascerá grande cisma: Sete meses terão outro o sacerdócio, Perto de Veneza a união de paz renascerá. XCIV Na frente do lago onde o mais caro foi lançado De sete meses, e seu anfitrião derrotado será o Llispans derrotado pelos albaneses, por causa da traição no conflito. XCV O sedutor será colocado na cova, E preso por um certo tempo, O clero unido, o chefe com sua hábil mão direita dará as boas-vindas aos contentes.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XCVI A sinagoga é © ril, sem qualquer fruta pública Vai ser recebidos Em ainda entre os infiéis da Babilônia a filha do Masera perseguidos e tristes ele vai cortar as asas. XCVII Na boca do Var mude o Pempotam, Perto da costa os três filhos recém-nascidos bonitos, Ruína a aldeia pela idade competente Reino no país muda, então veja crescido. XCVIII Sangue do povo da Igreja será derramado, Como a água em abundância extraordinária E por um longo tempo não será salvo A ruína e dor do clero será visto. XCIX Pelo poder dos três reis temporais, a outro lugar será transferida a Santa Sé: Onde a substância do espírito corpóreo, será substituída e recebida pela verdadeira sede. C Por causa da abundância de armas propagadas De cima para baixo, tão baixo acima, Muita grande fé para o jogo da vida perdida, Para morrer de sede por um defeito abundante. SÉCULO IX I Na casa do tradutor de Bourc Serão encontradas as cartas na mesa, Caolho, ruivo, branco, grisalho, o curso segurará, Quem mudará para o novo Policial. II Do topo da voz do Monte Aventino ouvida, Out! Marcharos! por ambos os lados, Do sangue dos vermelhos, a ira será saciada, De Rimini Prato, Coluna minada. III A vaca magna em Ravenna, grande perturbação, Conduzido por quinze trancado em Fornase: Em Roma nascerão dois monstros de duas cabeças Sangue, fogo, dilúvio, o maior no espaço. IV No ano seguinte descoberto pela enchente, Dois chefes eleitos, o primeiro não resistirá De fugir da sombra para um deles o refúgio, Saquear checkbox o que durará mais. V O terceiro dedo do primeiro parecerá um novo monarca baixo-alto, de que Pisa e Lucca Tirano ocuparão o precedente para corrigir o defeito. VI Para o infinito de Guyenne do inglês Ocupar em nome de Angloaquitania,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com De Languedoc Ispalme Bordelais, que eles vão chamar depois de Barboxitania. VII Quem abrir o monumento encontrado, E não vier e levá-lo em breve, Mal irá e ele não será capaz de provar Se ele deveria ser o Rei Bretão ou Norman. Filho do VIII Rei fará com que a morte de seu pai, Depois © s D. O conflito, morte muito fraudulenta: Escrito encontrado, suspeita dará remorso, Quando o lobo colocar para dormir ejetado. IX Quando uma lâmpada acesa com fogo inextinguível é encontrada no templo das Vestais, a Criança encontrou fogo, a água passando pela peneira: Água Perfeita Nimes, Toulouse perturbou os mercados. X monge freira morreu NIA ± ou exposto, nutrir por um urso, e roubado por guardador de porcos por Foix eo campo será Pamies Contra Toulouse Carcassonne como preparar trincheiras. XI Os justos levarão injustamente à morte pública e ao médium extinto: Então uma grande praga no lugar virá a nascer, Que os juízes serão forçados a fugir. XII O rico tesouro de Diana e Mercúrio, Os simulacros no lago serão encontrados: O oleiro procurando por argila fresca e seus dourados serão preenchidos. XIII Os exilados em torno de Solonia Dirigido à noite para ir a Lauxois, Dois da horripilante Modena de Bolonha, Disparados por fogo buranês. XIV Colocados em caldeirões dos infectadores, Vinho, mel e óleo, e construídos em fogões, Eles serão imersos sem amaldiçoar malfeitores, set. fum desligue com o tambor terminal. XV Perto de Parpan os presos vermelhos, Aqueles do meio afundaram e levaram embora: Três rasgados e cinco mal segurados, Pelo Senhor e Prelado da Borgonha. XVI Do castelo Franco a partida partirá, o embaixador não agradável fará cisma: Os de Ribiera entrarão na luta, e do grande abismo negarão a entrada. XVII O terceiro vai começar pior do que Nero fez, só será corajoso em sangue humano para derramar: Reediña vai fazer o trabalho no vazio,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Dead Golden Age, novo rei muito barulho. XVIII A lis do Golfinho chegará até Nancy E até Flandres o eleitor do Iperpério, Nova celada ao grande Montmorency, Fora de lugares tentam livrar-se do pente. XIX No meio da floresta de Mayena, O Sol em Leão o raio cairá, O grande bastardo nascido do grande do Maine, Naquele dia Fougeres puma em sangue entrará. XX Virá à noite através da floresta de refinados Duas partes levantadas Herne a pedra branca, O monge negro em cinza dentro Varennes Chosen cap, provoca tempestades, fogo, sangue, desgutela. XXI No alto templo de Blois Salonne sagrado, Ponte da noite do Loire, Prelado, Rei pernicioso, Desejando a vitória nos canais do Savoy Onde o prelado branco se esquivava. XXII O rei e sua corte em vez de grande morada, Dentro do templo em frente ao palácio No jardim o Duque de Mântua e o Alba, Alba e Mantor falavam língua e palácio. XXIII O jovem filho brincando no frio sob o gazebo, O teto alto no meio da cabeça, o padre rei no templo de Saint Solonne, o sacrifício vai consagrar a fumaça festiva. XXIV No palácio nos batentes das janelas Os dois pequenos príncipes serão seqüestrados, Eles os levarão para Lutetia, claustros de Denis, As freiras lhes darão para comer nozes verdes. XXV Cruzando as pontes para alcançar as roseiras, Tarde levado mais do que ele vai se importar, amigos espanhóis virão para Beziers, E nesta caça a empresa irá falhar. XXVI Nice saída sobre o nome das letras ásperas, A grande capa fará um presente não seu: Perto de Voltri nas paredes de alcaparras verdes, Depois de Plombin o vento a ré. XXVII guarda florestal, vento rodada será fechada, o High Bridge recebeu baterá o Delfín, florestas antigas salmão United passará, Motorista Indo além da confÃn direita. Vela XXVIII porta Simacle Masiólico, o Porto de Veneza avançar para Pannonia: Dividir Golfo e Seno IlÃrico, Asolación em SicilÃa, tiros LÃgures Caa ± ón.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com XXIX Quando qualquer um que dá trégua, Abandonar quer tornado-no-tornado lugar: Navio de fogo por sangues, deserto em Charlieu, Quintan e Balez Eles estarão de volta ocupado. XXX No porto de Pola e San Nicolás, Normando Perigo na fanático do Golfo, Cap. rotas Bizâncio, Ouch!, gritar, Gaddes Disaster Relief e grande filÃpico. XXXI O terremoto no Mortara, Cassich San Jorge metade demolida: drowsily guerra Paz, despertará, dentro do templo em abismos de Páscoa afundado. Belas XXXII filón pórfiro profunda encontrada sob as Capitolino lastra escritos: Ossos arrancou os cabelos força Roman testado, mexa frota no porto de Metelino. XXXIII Hà © rcules Rei de Roma e na Dinamarca, De Gália três Guión I cognominado, Tremer a Itália e a onda de San Marcos, Primeiro sobre todos os monarcas que eu nomeei. XXXIV Somente o par de marido será mitrado, Conflito de retorno passará pelo azulejo: Por quinhentos um traidor será intitulado, Narbonne e Saulce por quarts nós temos óleo. XXXV O loiro Ferdinand será escoltado, Deixe a flor, sórdido o macedônio: Na grande necessidade ele perderá a estrada, E irá contra o Mirmidon. XXXVI Um grande rei preso entre as mãos de uma Ioyne, não muito longe de Páscoa faca confusão: Prisioneiros perpétua relâmpago enquanto em inquina, quando três irmãos estão feridos e assassinato. XXXVII Ponte e moinhos em dezembro são derrubados, Tão alta a Garonne se levanta: Muros, construção, Toulouse abatida, Que ninguém encontrará seu lugar nem a matrona. XXXVII A entrada de Blaye por Rochela e os ingleses, passará além do grande emaciano, Não muito longe de Agen, o galês Socorro Narbonne ficará desapontado com o colóquio. XXXIX Em Arbissel para Veront e Carcari, À noite tomada por Savona para capturar, O furtivo Gasthof Turby, e o Scerry
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Atrás da parede velha e novo palácio afetam. XL Perto de QuintÃn, na densa floresta, Na Abadia se entrincheirar Flamencos: Os dois irmãos mais novos, de golpes meio atordoados, Ao mesmo tempo oprimidos e guardas todos comprados. XLI A grande Chirém agarrará Avignon, de Roma cartas em mel misturadas com amargura, Carta embaixada de Chanión, Carpentras tornado por duque negro de caneta vermelha. XLII De Barcelona, de Gênero e Veneza, Da peste siciliana Monet unida: Contra os armados Bárbara apontará, Bárbara empurrou longe a Tunis. XLIII Próximo a descer o exército Crucífero Ele será perseguido pelos ismaelitas, em todos os lugares espancados pelo navio Raviera, Logo por dez galeras selecionadas assaltadas. XLIV Migrar, migrar de Genebra, Saturno de ouro em ferro será mudado, será contra Raypoz exterminará tudo, Antes, dos eventos o céu fará sinais. XLV nunca se cansará de perguntar, Grande Mendosus terá seu império Longe do tribunal exigirá, Piemonte, Picardia, Paris, Puxe o pior. XLVI Abandone, fuja de Toulouse os vermelhos, Do sacrifício faça reparação, O líder do mar à sombra das cabaças, Morto estrangulado, carne de abominação. XLVII O subscrito da libertação indigna, E da multa será ofuscada: A mudança monarca coloca em sério perigo, Trancado na gaiola será visto cara a cara. XLVIII A grande cidade do Mar do Oceano Rodeada de ameias de cristal: No solstício do inverno e da primavera, será tentada por um vento aterrador. XLIX Ghent e Bruxelas marcham contra o Senado de Londres de Antuérpia condenarão a morte ao seu rei, Sal e vinho serão o contrário, para tê-los em desordem. L Mendosus em breve chegará ao seu grandioso reino, Deixando o Norlaris um pouco para trás: O empalidece, o macho no interregno, O jovem teme e teme em Barbaris.
- Este documento ha sido descargado de http://www.escolar.com LI Contra los rojos sectas se alinearán, Fuego, agua, hierro soga para la paz se consumirá, AI punto de morir quienes hayan maquinado, Menos uno que más que todo al mundo arruinará. LII La paz se acerca por un lado, y la guerra Nunca fue la persecución tan grande, Gemir, hombre, mujer, sangre inocente por tierra, Y esto será de Francia por doquier. LIII El joven Nerón en las tres chimeneas Hará lazos vivos por Gala echar, Feliz quien lejos esté de semejantes intrigas, Tres de su sangre le harán de muerte acechar. LIV Llegará al puerto de Corsibona, Cerca de Ravena, que saqueará la dama, En mar profundo legado de la Ulisbona Bajo piedra escondida raptarán setenta almas. LV ¡La espantosa guerra que en Occidente se apresta! Al año siguiente vendrá la pestilencia, Tan fuerte y horrible que ni jóvenes, ni viejos, ni bestias, Sangre, fuego, Mercurio, Marte, Júpiter en Francia. LVI Campo junto a Noudam pasará Goussan ciudad, Y en Malotes dejará su enseña, Convertirá al instante a más de mil, Buscando poner a las dos en argolla y cadena. LVII En lugar de Drux un rey reposará, Y buscará ley cambiando de anatema, Mientras el cielo con tal fuerza tronará, Nueva pérdida el rey se matará a sà mismo. LVIII Por el lado izquierdo hacia Vitry Serán acechados los tres rojos de Francia, Rojos todos muertos, pero el negro no, Por los bretones puesto a salvaguardia. LIX A la Ferté la Vidame tomará Nicol teñido de rojo que habÃa producido la vida, El gran Layla que tendrá renombre nacerá, Dando Borgoña a los Bretones por hastÃo. LX Conflicto Bárbaro en la Corneta negra, Sangre derramada, temblar Dalmacia, Gran Ismael pondrá su promontorio, Ranes temblar, socorro desde Lusitania. LXI Pillaje hecho en la costa marina, Incita atado y padres llevados, Muchos de Malta por el hecho de Mesina, Estrechos cerrados serán mal custodiados.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXII A grande ágora Estarán de Cheramón cruzados alinhados tudo amarrado, guarda Opi Mandrágora, Reddish outubro, o terceiro Haran solta LXIII Geme e chora, chora e grita, Perto de Narbonne, em Bayonne e em Foix, Oh, que mudanças horríveis e calamitosas Antes de Marte completar algumas vezes! LXIV O Emaciano passará pelas montanhas dos Pirinéus, Em Marte Narbon não resistirá, Pelo mar e a terra fará grandes avanços, Chefe sem terra segura para permanência. LXV No canto da Lua virá a terra Onde será levado e colocado em terra estranha, Os frutos imaturos darão grande alvoroço, Grande repreensão, a um grande louvor. LXVI Paz, união será e mudará, Estados, ministérios, baixa alta e alta muito baixa, Prepare viagem, o primeiro tormento de frutos, Não há mais guerras, julgamentos civis, debates. LXVII Do alto das montanhas ao redor de Puerto Lizere na rocha Valent cem recolhidas a partir de Chasteauneuf Pedro, juntamente com uma empregada Against the Crest Romans torna a montagem. LXVIII Do monte Aymar haverá um obscurecimento nobre, mal virá na confluência do Saône e Ródano, escondido no dia floresta de soldados Lucia, e nunca houve um trono tão horrível. LXIX No Monte da Baylly e Esrarán escondido Bresle Grenoble valente, além Lyón, Viena, para eles granizo tão densa, apenas um terço das gotas permanecerá no chão. instrumentos LXX corte escondidos nas tochas Em Lyón o dia de Sacramento, O Vienna Eles serão em breve morto por cantões Latinos, Mascon não mentem. LXXI Nos lugares sagrados muitos animais foram vistos, Com o que aquele dia não ousa, Em Carcassonne infelizmente afortunado Será posto para uma morada mais larga. LXXII Eles ainda serão os santos templos profanados, E saqueados pelo Senado de Tolosino, Saturno dois ciclos completos, Em abril, maio, pessoas de novo fermento. LXXIII Em Foix entrou em rei chamado Turbante,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com E reinará menos evolução Saturno, Rei Turbán branco na vitória Byzantium cantará, Sol, Marte, Mercúrio perto da urna. LXXIV Na cidade de Fertsod assassinato, feito e feito muitos bois antes de matar retorno ainda homens ARTA © medida, e Vulcan sepulturar cadáveres: LXXV De Ambracia eo país de Trácia Pessoas marinheiro, ruins e GA alívio Lico, uma trácia perpétua na Provença, com vestígios de seus costumes e suas leis. LXXVI Com a Rapacious preto e sangrenta, desumano Nerón cama Salido entre dois rios mão militar esquerda, ele será ferido pela Ione careca. LXXVII Rei recebeu o reino vai convidar os jurados capturado Lady morte sorte, a vida do filho da Rainha vai negar, E a parka ao conhorte forte. LXXVIIILa Senhora grega de beleza encantadora, feliz dotada de inumeráveis virtudes, deslocada para o reino hispânico, feita prisioneira morrerá de morte miserável. LXXIX O chefe da frota por estratagema fraudulenta, fará tímido sair de suas galeras, partiu chefe morto violentamente renegado, então eles vão pagar para o rebanho com a mesma moeda. LXXX O duque vai querer que seu povo extermine, Envie os mais fortes para lugares estranhos, Pela tirania Bize e Luc ruína, Então os bárbaros sem vinho farão safras. LXXXI O rei desonesto irá preparar seus truques Por três lados diferentes, o inimigo irá atacar, Um estranho número de lágrimas de espasmos Virá Lemprin do tradutor para atacar. LXXXII Pelo dilúvio e forte pestilência, A grande cidade por um longo tempo sob cerco, O sentinela e guarda de uma mão morta, De repente preso, mas não indignado de todo. LXXXIIIDÃa vinte Touro tão forte temblará terra, Grande hundirá teatro lotado, ar, terra e céu escurecer e tremem, então Deus com os Seus santos arrollará o infiel. LXXXIV O campo exposto terminará a hecatombe, Depois de ter encontrado sua origem,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Torrent mármore aberto e levar o túmulo, De um grande carro-chefe romano de Medusina. LXXXV Saltar Guiné, Languedoc e Ródano, Agen os proprietários ± os, de Marmanda e Roole, abrindo parede de fogo, Foceo manterá seu trono, Conflito perto de Saint Pol de Manseole. aldeia LXXXVIDel Lareyne direta Chartres llegarán E Haran pela pausa Anthoni ponte, sete para a paz cautelosos quanto Martres, entrada Haran Eja © Exército em Paris agora fechado. LXXXVII Na floresta desmatada Toufon, por ermida será colocado no templo, o Duque de Estempes inventado por sua astúcia, o Monte Lehori prelado vai dar um exemplo. LVIII Calais, Arras, ajudar a Theroanne, Paz e dissimulação simulará escuta, Alóbroges Tropa descenderá por Roane, evitar as pessoas que deshará a rota. LXXXIX Sete anos será Philip fortuna próspera, Ele vai matar o esforço dos árabes, então sua perplexa glória, caso complicado, Young Ogmión irá dobrar suas forças. XC Um capitão da grande Germânia Ele virá para se render como ajuda socorrida Ao Rei dos Reis ajuda da Panônia, E sua revolta fará do sangue um grande curso. XCI A peste horrível Perinthus e Nicópolis, O Queroneso resistirá a Marcelonia, Tesalia devastará a Anfípolis, Mal desconhecido, e a rejeição de Antonio. XCII O Rei quererá entrar em nova cidade, Para os inimigos expungirem chegará Cativo libertado falso para dizer e perpetrar, Rei estar, longe dos inimigos resistirá. XCIII Os inimigos do forte longe removido, Por estradas levaram o bastião, Sobre as muralhas fortificadas de Bourges, Quando Hércules derrotou o Emacion. XCIV Dà © Biles galeras estarán unidas, falsos inimigos mais fortes para bastião: Dà © Biles lunges, treme Bratislava Lubec e Misia parte Bárbara tendrán. XCV O novo fato levará o exército Próximo tiro para baixo perto da costa Esperando por ajuda do cozido seleto do Milanés
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Duc carente de olhos na gaiola de ferro de Milão. XCVI Na cidade entra exército rejeitado, Duc vai entrar por persuasão, Antes de portas fracas clamores liderados exército, Eles vão entregar fogo, morte, sangue efusivo. Mar XCVII armado em três partes divididas, No segundo os alimentos estarão em falta, Desesperado à procura de campos de elysal, Primeiro por violação eptrados a vitória terá. XCVIII Os aflitos por falta de uma única estaca, Contraguiando à parte oposta, Aos Lygoneses ordenarão que forçados Vão se render à grande cabeça de Molita. XCIX Wind Aquilón vai iniciar a sede, Para paredes para jogar cinzas, cal e poeira: Para a chuva que lhes causará mais danos, última ajuda para chegar a partir de sua borda. C luta naval noturna será superada, O fogo nos navios na ruína Oeste Novo título, o grande navio vermelho, Raiva para os vencidos e vitoriosos na neblina. SÉCULO XI Ao inimigo, o inimigo inimigo prometido, Não será salvo, os cativos presos, Prisioneiros, incita morte e o resto em camisa, Condenou o resto a ser sustentado. II A vela do veleiro de galera se esconderá, A grande frota fará a saída ao pequeno, Dez próximos navios a cercarão para empurrar, Grande derrota unida para ser reunida. III E então ele trará cinco rebanhos, Um fugitivo por Penelon partirá, Falso murmure, ajuda vindo deles, O chefe então deixará o cerco. IV Para meia-noite condutor do exército, Ele será salvo repentinamente desaparecido, Sete anos depois, a fome não é reprovada Após seu retorno, ele nunca dirá sim. V Albi e Castres serão uma nova liga,
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com VI Sardón, Nemans tão alto desbordarán Isso vai querer Deucalión renascido, Into the Colossus huirá gravíssima Vestal disparar ressurgir. VII O grande conflito que é preparado em Nancy, O Emaciano dirá Eu submeto tudo, A ilha britânica para vinho, sal em abundância, Bainha. meu dois Phi. por muito tempo não ocupará Mets. VIII Índice e polegar vai cruzar a frente da Senegalia o conde para seu próprio filho, La Myrnamea por vários de frente apontada, três em sete dias mortalmente feridos. IX As figueiras de Castillón dia de nevoeiro, De mulher infame nascerão príncipe soberano Nome de sapato para si mesmo póstumo, Nunca houve um rei pior em sua província. X Obra da morte, enormes adultérios, Grande inimigo de todo o gênero humano, Que será pior que seus avós, Tios ou pais, em ferro, fogo, água, sanguinário desumano. XI Sob o almoço da passagem perigosa Ele vai passar o póstumo sua tropa, As montanhas dos Pirinéus passam a sua bagagem, De Perpignan o Duque vai correr para Tende. XII Escolhido Papa, de eleito será zombado, Repentinamente de repente excitado disposto e tímido, Por muito doce para morrer provocado, Sem mais medo a noite de sua morte guia. XIII Nas pastagens de animais ruminantes Por eles dirigidos para o ventre helbipolico, Soldados escondidos, armas fazendo barulho, Não muito longe da cidade antipodal. XIV Urnel Vaucile sem conselho de si mesmo Ousando tímido, por medo preso, vencido, Acompanhado por algumas prostitutas vívidos, Em Barcelona para os cartuxo convencidos. XV Pai velho duque de anos e de sede carregado, O último dia o filho rejeitando o copo Dentro dos mortos vivendo bem será imerso, Senado ao filho a morte lenta e leve. XVI Feliz no reino da França feliz da vida, ignorando o sangue, a morte, a raiva e a rapina. De não aduladores serão colocados em inveja, Rei oculto, fígado demais na cozinha. XVII A Rainha Ergasted vendo sua filha pálida,
- Este documento foi baixado do http://www.escolar.com Por causa de um remorso em seus intestinos íntimos, ele envia chorosos gritos de ajuda a Angoulême, e ao casamento germânico excluído. XVIII O posto Lorenés dará lugar a Vendosme, o de acima e abaixo, e o de abaixo arríba, o filho de Hamón será escolhido em Roma, e os dois grandes terão falhado. XIX dia em que será para Reina saudada, No dia seguinte a salvação, a oração: O relato fez motivo e gaguejou, Pois antes humilde nunca se sentiu tão orgulhoso. XX Todos os amigos que tomaram partido, Por bruto em letras mortas e saqueadas, Bens esquecidos por grande fiança fixa, Nunca cidade romana ficou tão ultrajada. XXI Pelo desprezo do Rei segurando a luz, Ele será ferido apresentando os anéis; O pai para o filho querendo inspirar nobreza. como na Pérsia antes dos Magos. XXII Por não querer consentir com o divórcio, que então tenha sido reconhecido como indigno, O Rei das Ilhas, será expulso pela força, Ponha em seu lugar quem como rei não terá sinal. XXIII O povo ingrato fez repreensões, Então a marinha tomará Antibes, No arco Monech fará as reivindicações E em Frejus um e outro tomarão Ribe. XXIV O príncipe cativo nas italianas conquistadas Passará a Gêmar por via marítima a Marselha, Por grande esforço dos estranhos encalhados, Exceto um tiro a um barril licor de abelhas. XXV Por Nebro aberto da passagem de Brisanne, Bem removido o rago mostrará, Em Pelligouse cometerá o ultraje Da grande dama sentada na orquestra. XXVI O sucessor vingará seu cunhado, Ocupe o reino sob o pretexto de vingança, Obstáculo abatido sua vitupera morte de sangue, Longo tempo Brittany irá alinhar com a França. XXVII Para o quinto e um grande Hércules abrirá o templo com uma mão belicosa, A Clemente, Julio e Ascans recuam, A espada, chave, águia, não teve tanta luta. XXVIII Segundo e terceiro que fazem a primeira música Eles serão sublimados em honra pelo rei,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Por pingüe e magra e quase metade ética Relatório de Vênus falso retornará deprimido. XXIX De Pol Mansol na caverna de cabras Escondido e preso preso pela barba, Cativo liderado como besta besta Por Begourdans tomada perto de Tarbes. XXX Sobrinho e sangue do santo recém-chegado, Com o apelido de que eles seguram arcos e cobertos Eles serão lançados e condenados à morte jogados nus, Em vermelho e preto eles vão transformar seu verde. XXXI O império sagrado virá para a Alemanha, Ismaelitas encontrarão lugares abertos, Asses também desejará a Carmania, As fundações de terra bem cobertas. XXXII O grande império que cada um quiser, Um sobre os outros conseguirá isso, Mas o tempo da polo durará seu reino e será, Dois anos dificilmente se manterão. XXXIII A facção cruel na batina, Ele virá se esconder debaixo ano punho ± ± ales lados: Tome Florence Duke e diflongo lugar, sua descoberta por imaturo e injusto. guerra império Galo XXXIV que ocupará, por sua ± calço ado menos vai ser traído por cavalo desenhado áspera torneada, de modo que o irmão vai ser odiado por um longo tempo. XXXV criança mais nova do rei na queima desejo de desfrutar de sua prima: Mulher vestido no templo de Artemis: Viandante ferido por desconhecido Maine. XXXVI Depois © s do rei da Soucq falando de guerras, a ilha Harmótica despreciará: Por vários anos ± OS à © ly roubo roer pela tirania sendo a ilha vai mudar. XXXVII Grande motivo pelo lago de Borget, Eles se encontrarão perto de Montmellian: Seguindo outros pensadores farão projetos, Chambery Moriane luta contra San Julián. XXXVIIIAmor gay não muito bem estabelecida sede, pelo santo Bárbaro será as guarnições: Ursinos Hadria para os gauleses vai armadilha, Por medo rendeu o exército para Graubünden. XXXIX Primeiro filho da viúva casamento infeliz, Sem filho quaisquer duas ilhas em desacordo, Antes de dezoito anos idade incompetente,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Perto do outro, o acordo é mais difícil. XL O jovem nascido no reino britânico, Que o pai moribundo terá recomendado, aquele Lonole morto. dará tópica, E dará a seu filho o reino exigido. XLI Na fronteira de Caussade e Charlus, não muito longe do chão do vale, da música de Ciudad Franca a laúd sons, Combouls e grande ambiente cercado. XLII O reino humano da progênie egípcia fará seu reino a paz e a união: A guerra cativa metade do seu fechamento. A paz de longo tempo fará com que eles se mantenham. XLIII O tempo muito bom, muita bondade real, Faz e desfaz logo a negligência improvisada: Acreditará em leve falência da esposa leal, A condenada à morte por sua benevolência. XLIV Quando um rei marchar contra o seu próprio, nativo de Blois, ele subjugará os Légures, Mammel, Córdoba e os Dálmatas, De sete a sombra do Rei das dádivas e das muralhas. XLV A sombra do reino de Navarra não é verdade, Ele fará o caminho do trono ilegítimo: De Cambrai o consentimento incerto prometido, o rei Orleans dará muro legítimo. XLVI Vida, sorte, morte de ouro, vilão indigno, Será a Saxônia não um novo eleitor: Brunswick enviará um sinal de amor, tornando-o falso para o povo sedutor. XLVII De Bourze a Lady Guyrlande, Pois a traição feita será exaltada O grande prelado de Leon por Formande, os falsos peregrinos e a ruína do raptor. XLVIII Na parte mais profunda da Espanha, ele ensina, Deixando o termo e os confins da Europa, Tumultos passando pelo porto de Laigne, Seu exército por banda será derrotado. XLIX Jardim do mundo ao lado da nova cidade, Na estrada das montanhas enfraquecidas: Ele será agarrado e submerso no tanque. Beber pela força envenenou as águas sulfurosas. L O Meuse um dia, terra de Luxemburgo, Saturno descobrirá e três na urna, Montanha e planície, aldeia, cidade e cidade, Lorena fluiu, consuma grande traição.
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com LI A partir dos lugares planos e baixos do país de Lorraine, será o baixo Germanies unidos: Pela cerca, Picard, Norman, Maine E os cantões Eles terão se encontrado. LII Onde Laye e Schelde são casados, casamentos de longa duração serão preparados: No lugar de Antuérpia, onde as águas fluem, o jovem consorte de idade infame. LIII Os três skinners de longe baterão, O mais velho quase escutará: O grande Selin não será mais o chefe, Ele o nomeará de fogo de estanho, caminho branco. LIV Nascido neste mundo de concubina fugaz, Para dois colocar no alto pela triste notícia, Entre os inimigos serão feitos em cativeiro, Dirigido para Mechelen e Bruxelas. LV Os casamentos infelizes serão celebrados Com grande alegria: mas o fim miserável, Marido e sogra desprezarão, O morto Fibe e a mais patética nora. Prelado LVI real será muito enfraquecido, Grande fluxo de sangue sairá através de sua boca, O reino pelo reino da linguagem respirava, Tempo morto longo vivido em Tunis como uma tensão. LVII A superveniência não conhecerá o seu cetro, Os jovens filhos dos anciãos odiarão: E nunca houve um ser mais cruel, Para suas esposas morrerem os negros irão expulsar. LVIII Em tempo de luto quando o monarca felino, Guerree contra o jovem Emaciano: Galia sacode, afunda o barco, Tenta Focen para a companhia Poniente. LIX Em Lyon vinte e cinco de um hlite, Cinco cidadãos alemães, Brescianos, Latinos: Em segredo do nobre eles levarão rabo longo E descoberto por latidos de mastines. LX chorou por agradável, Manego, Pisa, GA © nova, Savona, Siena, Capua, Modena, Malta: Acima do sangue e Puah ± Aguinaldo, incêndio, terremoto, água, conta infeliz. LXI Belta, Viena, Emorre, Sacarbance, entregará aos bárbaros Pononia: Fogo e sangue na cidade de Bizâncio, conjurado descoberto pela matrona.
- Este documento foi baixado http://www.escolar.com LXII Perto Sorbin para atacar a Hungria, o arauto da Brudes virá para avisar: Chefe Bizantino, Sallón da Eslavônia, A lei do árabe à ?? Vendra -uma converter. LXIII Cidrón, Ragusa, a cidade de San Hierón, Reivindicará o alívio mendicante: filho morto morte do Rei de duas garças, â ?? rabe e Hungria seguirán o mesmo curso. LXIV Chorar Milão, chorar Luca, Florença, Que seu grande duque para o carro vai subir, Mudar o assento ao lado de Veneza é avançado, Quando Colónia muda para Roma. LXV Oh, vasta Roma, sua ruína está se aproximando, Não suas paredes, seu sangue e substância: O aspro com letras fará entalhes muito horríveis, ferro afiado colocará todos na maçaneta. LXVI A cabeça de Londres para o reino da América, A ilha da Escócia será agravada pela geada: O rei Reb terá um anticristo tão falso, que irá forçá-los todos para a luta. LXVII O tremor muito forte no mês de maio, Saturno, Capricórnio, Júpiter, Mercúrio em Touro: Vênus, também Câncer, Marte em Não-comum, Granizo cairá mais espesso que um ovo. LXVIII A armada do mar antes da cidade será colocada, Então sem ir muito longe partirá: Os cidadãos grandes presas na terra tomarão, o esquadrão traseiro carregará outra vez o grande impulso. LXIX ferro com aparência de novo, mesmo quando ele é velho, eles vão ser tão grande por Aquilón meio-dia: De sua própria irmã grandes asas levantadas, Fugindo zarzal ferido de Ambellón. LXX O olho por objeto fará tal crescimento, Tanta e tão quente que a neve cairá. O campo irrigado entrará em decadência, Que o primata sucumbirá em Rege. LXXI Terra e ar congelarão tanto, Quando você for na quinta-feira para venerar O que nunca será nem foi tão lindo, Das quatro partes você será honrado. LXXII O ano ± ou em 1999, sete meses, Ele virá um grande rei do Céu horror: Ressuscitar o grande Rei de Angolmois, antes, depois © s, Mars reinará pela boa fortuna. LXXIII O tempo presente junto com o passado
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Será julgado pelo grande Jovialista: O mundo tardio o terá cansado, E desleal pelo clero jurista. LXXIV No final do Grande Sétimo Número, os jogos de Hecatombe aparecerão no tempo, não longe da grande milésima idade, em que os participantes deixarão seus túmulos. LXXV Tão aguardado nunca voltará, Dentro da Europa, na Ásia aparecerá, Um da liga fora do grande Hermes, E sobre todos os reis do Oriente vai crescer. LXXVl O grande Senado concederá a pompa, A quem mais tarde for derrotado expulso, Seus partidários serão de chifre Bens leiloados, inimigos exilados. LXXVII Trinta partidários da ordem das mangas, Outlaws, seus bens entregues aos seus adversários, Todos os seus serviços detidos por ações, Frota dispersa entregue aos corsários. LXXVIII Alegria repentina em tristeza súbita, Será em Roma em graças abrangentes, Luto, chora, choro, lágrimas, sangue excelente, alegria, bandas contrárias surpresas e desfeitas. LXXIX Os velhos caminhos serão todos embelezados, Ele será passado para as legiões de Memphis, tão grande Mercúrio de Hércules fleur-de-lis, fazendo tremer a terra, os mares e as regiões. LXXX No grande reino do grande reino reinante, Com a força das armas as grandes portas de bronze se abrirão, o rei e o duque chegam, Porto demolido, navio afundado, dia sereno. LXXXl Pós cidadãos do templo do tesouro Hespérides, Nesse lugar isolado e secreto: O templo abre os laços da fome, Recuperado, arrebatado, presa horrível no meio. LXXXII Gritos, pranto, lágrimas virão com facas, Simular o vôo dará o último assalto: Nos parques circundantes plantar terraços profundos, vivos e rejeitados e feridos no assalto. LXXXIIIDe luta será dado o sinal, Do parque será obrigado a sair: Os ensinamentos de Ghent na vizinhança serão vistos, Aquele que forçará todos os seus a morrer. LXXIV O natural em tão alto não desce, Voltando atrasado fará felizes maridos:
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Recloing não será sem debates, Empregando e perdendo todo o seu tempo. LXXXV O velho tribuno à beira da angústia, Ele será aprisionado, cativo não se libertará, O velho não velho, o mal falando tímido, Por legítimo aos seus amigos entregues. LXXXVIComo uma torneira virá o rei da Europa, acompanhado pelos de Aquilón, De vermelho e branco vai liderar grande tropa, E contra o rei da Babilônia irá. LXXVII Um grande rei ocupará o porto ao lado de Nice, E fará dele o grande Império da morte Nos antípodas ele colocará sua novilha, Pelo mar o Pile desaparecerá. UXXVIIIPies e Caballo na segunda vigília Eles farão uma entrada magnífica todos pelo mar: Dentro do luxuoso virá de Marselha, Chorando, gritos e sangue, nunca um tempo tão amargo. LXXXIX De tijolo a mármore serão as paredes reduzidas, Sete e cinquenta anos pacíficos: Alegria para os humanos, renovou o aqueduto, Saúde, grandes frutos, alegria e tempos maus. XC Uma centena de vezes o tirano desumano vai morrer, Coloque em seu lugar um sábio e bem-humorado, Todo o Senado estará sob sua mão, Causada será por uma astúcia imprudente. XCI Clero Romano, o ano mil e seiscentos e nove, No primeiro dia do ano, haverá eleição: De um cinza e preto da Companhia esquerda, Ninguém nunca foi astuto como ele. XCII Antes do pai o filho será morto, O pai vai então entre cordas de junco, o povo genovês estará se esforçando, Deixando o chefe no meio como um tronco. XCIII O novo barco receberá as viagens, Lá e então eles transferirão o Império: Beaucaire, Arlés os reféns reterão, Perto de duas colunas encontradas por Porfirio. XCIV De Nimes, de Arlés, e Viena a desprezar, Não obedece tudo ao edito de Hespérida: Aos trabalhos pelos grandes condenar, Seis escaparam em hábito seráfico. XCV Para a Espanha virá um rei muito poderoso, Por mar e terra subjugada a nossa Mediodia: Este mal vai fazer, abaixando o Crescente,
- Este documento foi baixado de http://www.escolar.com Baixando as asas para sexta-feira. XCVI A religião do nome dos mares vencerá, Contra a seita do filho Adaluncatif, Seita obstinadamente deplorada temerá, Dos dois feridos por Alef e Alef. Xcvit Triremes cheio de cativos de todas as idades, Bom tempo vai mal, doce para amargura: Bota para os bárbaros em breve pegar em armas, Com o desejo de ver a pena gemer ao vento. XCVIII O esplendor claro para donzela alegre Não vai olhar mais, por muito tempo será sem sal Com mercadores, rufiões, lobos, odiosos, Todos misturados, monstro universal. XCIX O fim; o lobo, o leão, o boi e o burro, a dama tímida estará com os mastins: o doce maná não mais cairá sobre eles, maior vigilância e custódia dos mastins. C O grande Império será para a Inglaterra O Pempotam de mais de trezentos anos, Grandes tropas passarão por mar e terra, Os lusitanos não ficarão felizes com iss
segunda-feira, 30 de abril de 2018
Assinar:
Postagens (Atom)